| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي
الدَّرَاوَرْدِيَّ عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدُّنْيَا
سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ |
| 55.1/5256. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdulaziz Ad Darawardi dari Al Ala` dari ayahnya dari Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Dunia penjara orang mu`min dan surga orang kafir. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ
بِالسُّوقِ دَاخِلًا مِنْ بَعْضِ الْعَالِيَةِ وَالنَّاسُ كَنَفَتَهُ
فَمَرَّ بِجَدْيٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ
ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ بِدِرْهَمٍ فَقَالُوا مَا
نُحِبُّ أَنَّهُ لَنَا بِشَيْءٍ وَمَا نَصْنَعُ بِهِ قَالَ أَتُحِبُّونَ
أَنَّهُ لَكُمْ قَالُوا وَاللَّهِ لَوْ كَانَ حَيًّا كَانَ عَيْبًا فِيهِ
لِأَنَّهُ أَسَكُّ فَكَيْفَ وَهُوَ مَيِّتٌ فَقَالَ فَوَاللَّهِ
لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذَا عَلَيْكُمْ
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ
مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْوَهَّابِ يَعْنِيَانِ الثَّقَفِيَّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ
غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ فَلَوْ كَانَ حَيًّا كَانَ هَذَا
السَّكَكُ بِهِ عَيْبًا |
| 55.2/5257. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Bilal dari Ja'far dari ayahnya dari Jabir bin Abdullah,
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam melintas masuk ke pasar seusai
pergi dari tempat-tempat tinggi sementara orang-orang berada disisi
beliau. Beliau melintasi bangkai anak kambing dengan telinga melekat,
beliau mengangkat telinganya lalu bersabda: Siapa diantara kalian yang mau membeli ini seharga satu dirham? mereka menjawab: Kami tidak mau memilikinya, untuk apa? Beliau bersabda: Apa kalian mau (bangkai) ini milik kalian?
mereka menjawab: Demi Allah, andai masih hidup pun ada cacatnya karena
telinganya menempel, lalu bagaimana halnya dalam keadaan sudah mati?
Beliau bersabda: Demi Allah, dunia lebih hina bagi Allah melebihi (bangkai) ini bagi kalian. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Al Mutsanna Al Anazi dan Ibrahim bin Muhammad bin Ararah As Sami keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami Abdulwahhab Ats Tsaqafi dari Ja'far dari ayahnya dari Jabir
dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam sepertinya hanya saja dalam
hadits Ats Tsaqafi disebutkan: Bila pun hidup, telinga yang menempel
ini aib. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ
مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقْرَأُ
أَلْهَاكُمْ التَّكَاثُرُ قَالَ يَقُولُ ابْنُ آدَمَ مَالِي مَالِي قَالَ
وَهَلْ لَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مِنْ مَالِكَ إِلَّا مَا أَكَلْتَ
فَأَفْنَيْتَ أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ أَوْ تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَقَالَا
جَمِيعًا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنَا
ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا أَبِي
كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ انْتَهَيْتُ
إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ
حَدِيثِ هَمَّامٍ |
| 55.3/5258. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid telah menceritakan kepada kami Hammam telah menceritakan kepada kami Qatadah dari Mutharrif dari ayahnya berkata: Aku mendatangi nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam dan beliau tengah membaca: Bermegah-megahan telah melalaikanmu. (At Takaatsur: 1), beliau bersabda: Anak cucu Adam berkata: 'Hartaku, hartaku'. Beliau meneruskan: Hartamu
wahai anak cucu Adam tidak lain adalah yang kau makan lalu kau
habiskan, yang kau kenakan lalu kau usangkan atau yang kau sedekahkan
lalu kau habiskan. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dan keduanya sama-sama berkata: Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abi Adi dari Sa'id. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepada kami ayahku, semuanya dari Qatadah dari Mutharrif dari ayahnya berkata: Aku tiba dihadapan nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam, lalu ia menyebut seperti hadits Hammam. |
|
| وحَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ الْعَلَاءِ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَقُولُ
الْعَبْدُ مَالِي مَالِي إِنَّمَا لَهُ مِنْ مَالِهِ ثَلَاثٌ مَا أَكَلَ
فَأَفْنَى أَوْ لَبِسَ فَأَبْلَى أَوْ أَعْطَى فَاقْتَنَى وَمَا سِوَى
ذَلِكَ فَهُوَ ذَاهِبٌ وَتَارِكُهُ لِلنَّاسِ
و حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي
مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ
بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 55.4/5259. Telah menceritakan kepadaku Suwaid bin Sa'id telah menceritakan kepadaku Hafsh bin Maisarah dari Al Ala` dari ayahnya dari Abu Hurairah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Manusia
berkata, 'Hartaku, hartaku, ' sesungguhnya hartanya ada tiga: yang ia
makan lalu ia habiskan, yang ia kenakan lalu ia usangkan atau yang ia
berikan (sedekahkan) lalu ia miliki, selain itu akan lenyap dan akan ia
tinggalkan untuk manusia'. Telah menceritakannya kepadaku Abu Bakar bin Ishaq telah mengkhabarkan kepada kami Ibnu Abi Maryam telah mengkhabarkan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah mengkhabarkan kepadaku Al Ala` bin Abdurrahman dengan sanad ini dengan matan yang sama. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ كِلَاهُمَا
عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ
بْنَ مَالِكٍ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتْبَعُ
الْمَيِّتَ ثَلَاثَةٌ فَيَرْجِعُ اثْنَانِ وَيَبْقَى وَاحِدٌ يَتْبَعُهُ
أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ فَيَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَيَبْقَى
عَمَلُهُ |
| 55.5/5260. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Taimi dan Zuhair bin Harb keduanya dari Ibnu Uyainah berkata Yahya: Telah mengkhabarkan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abdullah bin Abu Bakar berkata: Aku mendengar Anas bin Malik berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Mayit
diikuti oleh tiga hal, yang dua kembali dan yang satu menetap; ia
diikuti keluarga, harta dan amalnya, keluar dan hartanya kembali
sedangkan amalnya menetap." |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ حَرْمَلَةَ
بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيَّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ
الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ
حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا
عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا
وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ صَالَحَ
أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ الْعَلَاءَ بْنَ
الْحَضْرَمِيِّ فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنْ الْبَحْرَيْنِ
فَسَمِعَتْ الْأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلَاةَ
الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ
أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ مِنْ الْبَحْرَيْنِ فَقَالُوا
أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا
يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي
أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ
عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا
وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ
حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا
شُعَيْبٌ كِلَاهُمَا عَنْ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ يُونُسَ وَمِثْلِ
حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ صَالِحٍ وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا
أَلْهَتْهُمْ |
| 55.6/5261. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya bin Abdullah bin Harmalah bin Imran At Tujibi telah mengkhabarkan kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Urwah bin Az Zubair bahwa Al Miswar bin Makhramah telah mengkhabarkan kepadanya bahwa Amru bin Auf
sekutu bagi Amir bin Lu`ai, turut serta dalam perang Badar bersama
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, telah mengkhabarkan kepadanya
bahwa Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam mengutus Abu Ubaidah bin
Al Jarrah ke Bahrain membawa jizyahnya dan Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam membuat perjanjian damai dengan penduduk Bahrain,
beliau mengangkat Al Ala` bin Al Hadlrami sebagai pemimpin mereka. lalu
Abu Ubaidah datang membawa harta dari Bahrain dan kaum Anshar mendengar
kedatangan Abu 'Ubaidah lalu mereka shalat fajar bersama Rasulullah
Shallallahu 'alahi wa Salam, seusai shalat Rasulullah Shallallahu
'alahi wa Salam bergegas lalu mereka menghadang beliau, Rasulullah
Shallallahu 'alahi wa Salam tersenyum saat melihat mereka, setelah itu
beliau bersabda: Aku kira kalian mendengar bahwa Abu 'Ubaidah datang membawa sesuatu. Mereka berkata: Benar, wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Bergembiralah
dan berharaplah apa yang menggembirakan kalian, demi Allah bukan
kemiskinan yang aku takutkan pada kalian, tapi aku takut dunia
dibentangkan untuk kalian seperti halnya dibentangkan pada orang
sebelum kalian, lalu kalian memperlombakannya sebagaimana mereka
memperlombakannya lalu ia membinasakan kalian seperti halnya mereka. Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin Ali Al Hulwani dan Abdu bin Humaid, semuanya dari Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'ad telah menceritakan kepada kami ayahku dari Shalih. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi telah mengkhabarkan kepada kami Abu Al Yaman telah mengkhabarkan kepada kami Syu'aib keduanya dari Az Zuhri dengan sanad Yunus seperti haditsnya, hanya saja disebutkan dalam hadits Shalih: Dan melalaikan kalian sebagaimana telah melalaikan mereka. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ
حَدَّثَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ رَبَاحٍ هُوَ أَبُو فِرَاسٍ مَوْلَى عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
إِذَا فُتِحَتْ عَلَيْكُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ أَيُّ قَوْمٍ أَنْتُمْ
قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ نَقُولُ كَمَا أَمَرَنَا اللَّهُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ غَيْرَ
ذَلِكَ تَتَنَافَسُونَ ثُمَّ تَتَحَاسَدُونَ ثُمَّ تَتَدَابَرُونَ ثُمَّ
تَتَبَاغَضُونَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ ثُمَّ تَنْطَلِقُونَ فِي مَسَاكِينِ
الْمُهَاجِرِينَ فَتَجْعَلُونَ بَعْضَهُمْ عَلَى رِقَابِ بَعْضٍ |
| 55.7/5262. Telah menceritakan kepada kami Amru bin Sawwad Al Amiri telah mengkhabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengkhabarkan kepadaku Amru bin Al Harits bahwa Bakr bin Sawadah telah menceritakan kepadanya bahwa Yazid bin Rabah Abu Firas maula Abdullah bin Amru bin Al Ash telah menceritakan kepadanya dari Abdullah bin Amru bin Al Ash dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Apabila Persia dan Romawi telah ditaklukkan untuk kalian, maka akan menjadi kaum seperti apakah kalian?
Abdurrahman bin Auf menjawab: Kami akan mengucap yang diperintahkan
Allah kepada kami. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Bukan
sebaliknya?!, kalian saling berlomba-lomba, saling menghasud, saling
memutuskan hubungan, saling marah-marahan, dan sejenisnya, kemudian
kalian akan pergi ke tempat orang-orang miskin dari kaum muhajirin lalu
menjadikan sebahagian mereka sebagai pemimpin bagi sebahagian yang lain. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ قُتَيْبَةُ
حَدَّثَنَا و قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا
نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ وَالْخَلْقِ
فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْهُ مِمَّنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
أَبِي الزِّنَادِ سَوَاءً |
| 55.8/5263. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Qutaibah bin Sa'id, berkata Qutaibah: Telah menceritakan kepada kami, sedangkan Yahya berkata: Telah mengkhabarkan kepada kami Al Mughirah bin Abdurrahman Al Hizami dari Abu Az Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Bila
salah seorang dari kalian memandang orang diberi kelebihan melebihi
harta dan bentuk tubuhnya, hendaklah ia memandang orang yang lebih
rendah darinya dimana ia diberi kelebihan atasnya. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Abdurrazzaq telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih dari Abu Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam sama persis seperti hadits Abu Az Zinad. |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو
كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ
أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ
عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْظُرُوا إِلَى
مَنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ
فَهُوَ أَجْدَرُ أَنْ لَا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ
قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَلَيْكُمْ |
| 55.9/5264. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Jarir. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah teks miliknya, telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dan Waki' dari Al A'masy dari Abu Shalih dari Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Pandanglah
orang yang berada dibawah kalian, jangan memandang yang ada di atas
kalian, itu lebih laik membuat kalian tidak mengkufuri nikmat Allah." |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
أَبِي عَمْرَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ
أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
إِنَّ ثَلَاثَةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَبْرَصَ وَأَقْرَعَ وَأَعْمَى
فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَلَكًا
فَأَتَى الْأَبْرَصَ فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ لَوْنٌ
حَسَنٌ وَجِلْدٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي الَّذِي قَدْ قَذِرَنِي
النَّاسُ قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ قَذَرُهُ وَأُعْطِيَ لَوْنًا
حَسَنًا وَجِلْدًا حَسَنًا قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ
الْإِبِلُ أَوْ قَالَ الْبَقَرُ شَكَّ إِسْحَقُ إِلَّا أَنَّ الْأَبْرَصَ
أَوْ الْأَقْرَعَ قَالَ أَحَدُهُمَا الْإِبِلُ وَقَالَ الْآخَرُ الْبَقَرُ
قَالَ فَأُعْطِيَ نَاقَةً عُشَرَاءَ فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا
قَالَ فَأَتَى الْأَقْرَعَ فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ
شَعَرٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي هَذَا الَّذِي قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ
قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ وَأُعْطِيَ شَعَرًا حَسَنًا قَالَ
فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْبَقَرُ فَأُعْطِيَ بَقَرَةً
حَامِلًا فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا قَالَ فَأَتَى الْأَعْمَى
فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ أَنْ يَرُدَّ اللَّهُ
إِلَيَّ بَصَرِي فَأُبْصِرَ بِهِ النَّاسَ قَالَ فَمَسَحَهُ فَرَدَّ
اللَّهُ إِلَيْهِ بَصَرَهُ قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ
الْغَنَمُ فَأُعْطِيَ شَاةً وَالِدًا فَأُنْتِجَ هَذَانِ وَوَلَّدَ هَذَا
قَالَ فَكَانَ لِهَذَا وَادٍ مِنْ الْإِبِلِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنْ
الْبَقَرِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنْ الْغَنَمِ قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ أَتَى
الْأَبْرَصَ فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ قَدْ
انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي فَلَا بَلَاغَ لِي الْيَوْمَ
إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي أَعْطَاكَ اللَّوْنَ
الْحَسَنَ وَالْجِلْدَ الْحَسَنَ وَالْمَالَ بَعِيرًا أَتَبَلَّغُ
عَلَيْهِ فِي سَفَرِي فَقَالَ الْحُقُوقُ كَثِيرَةٌ فَقَالَ لَهُ كَأَنِّي
أَعْرِفُكَ أَلَمْ تَكُنْ أَبْرَصَ يَقْذَرُكَ النَّاسُ فَقِيرًا
فَأَعْطَاكَ اللَّهُ فَقَالَ إِنَّمَا وَرِثْتُ هَذَا الْمَالَ كَابِرًا
عَنْ كَابِرٍ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا
كُنْتَ قَالَ وَأَتَى الْأَقْرَعَ فِي صُورَتِهِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا
قَالَ لِهَذَا وَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ مَا رَدَّ عَلَى هَذَا فَقَالَ
إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ قَالَ وَأَتَى
الْأَعْمَى فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ وَابْنُ
سَبِيلٍ انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي فَلَا بَلَاغَ لِي
الْيَوْمَ إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي رَدَّ
عَلَيْكَ بَصَرَكَ شَاةً أَتَبَلَّغُ بِهَا فِي سَفَرِي فَقَالَ قَدْ
كُنْتُ أَعْمَى فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيَّ بَصَرِي فَخُذْ مَا شِئْتَ وَدَعْ
مَا شِئْتَ فَوَاللَّهِ لَا أَجْهَدُكَ الْيَوْمَ شَيْئًا أَخَذْتَهُ
لِلَّهِ فَقَالَ أَمْسِكْ مَالَكَ فَإِنَّمَا ابْتُلِيتُمْ فَقَدْ رُضِيَ
عَنْكَ وَسُخِطَ عَلَى صَاحِبَيْكَ |
| 55.10/5265. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Hammam telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah telah menceritakan kepadaku Abdurrahman bin Abu Amrah bahwa Abu Hurairah telah menceritakan kepadanya bahwa ia mendengar Nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Sesungguhnya
ada tiga orang dari bani israil ada yang kudisan, botak dan buta.
Kemudian Allah ingin menguji mereka semua, lalu Dia mengutus malaikat
datang menemui mereka. Lantas ia datang menemui orang yang mengidap
penyakit kudisan seraya berkata: 'Apa yang paling kamu sukai? ' Ia
menjawab: 'Warna kulit yang bagus, kulit yang mulus, serta sembuhnya
penyakit kudisku ini. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Lalu
iapun mengabulkannya, menyembuhkan penyakit kudisnya, dan diberikan
kepadanya warna kulit yang bagus dan kulit yang mulus. Ia berkata:
'Harta apa yang paling kamu senangi? ' Ia menjawab: 'Onta atau sapi.'
Ishaq ragu, akan tetapi yang jelas orang yang berpenyakit kudisan dan
yang botak kepalanya itu salah satu dari keduanya mengatakan: 'Onta, '
dan yang lain mengatakan: 'Sapi.' Lalu ia memberikannya seekor onta
yang sedang hamil tua seraya berkata: 'Semoga Allah memberkahimu dalam
onta itu.' Selanjutnya ia mendatangi orang botak kepalanya seraya
bertanya kepadanya: 'Apa yang paling kamu sukai? ' Ia menjawab: 'Rambut
yang bagus dan sembuhnya penyakit yang membuatku dihina orang.' Lalu
iapun mengabulkannya, menyembuhkan penyakitnya serta memberinya rambut
yang bagus. Ia bertanya: 'Harta apa yang paling kamu inginkan? ' Ia
menjawab: 'Sapi.' Lalu diberikanlah kepadanya seekor sapi yang sedang
hamil lantas ia berkata: 'Semoga Allah memberkahimu dalam sapi itu.'
Selanjutnya ia mendatangi orang yang buta matanya seraya berkata: 'Apa
yang paling kamu senangi? ' Ia menjawab: 'Jika Allah mengembalikan
penglihatanku hingga dengannya aku dapat melihat manusia.' Lalu iapun
mengabulkannya dan Allah memulihkan penglihatannya. Ia bertanya: 'Harta
apa yang paling kamu inginkan? ' Ia menjawab: 'Kambing.' Maka
diberikanlah seekor kambing yang hendak beranak kepadanya, lalu tidak
berapa lama kambing itupun melahirkan anaknya. Dengan begitu orang ini
mempunyai sejumlah onta, yang ini mempunyai sejumlah sapi, dan yang itu
mempunyai sejumlah kambing. Kemudian ia mendatangi orang yang (tadinya)
kudisan untuk kedua kalinya dalam bentuk yang sesungguhnya, lantas
berkata: 'Aku adalah seorang lelaki miskin yang sedang berada dalam
perjalanan dan tidak mempunyai pekerjaan sehingga aku tidak mempunyai
penghidupan kecuali dari Allah kemudian dari pemberianmu. Dengan nama
Dzat yang telah memberimu warna kulit yang bagus, kulit yang mulus,
serta memberimu harta berupa onta, aku memintamu untuk memberiku suatu
pemberian agar aku dapat melanjutkan perjalananku. Iapun menjawab:
'Hak-hak itu sangat banyak.' Lalu ia berkata: 'Sepertinya aku
mengenalmu, bukankah dulu kamu adalah seorang yang mengidap penyakit
kudis yang mana para manusia selalu mengejekmu, dan kamu adalah seorang
yang fakir lalu Allah memberikan (nikmatNya) kepadamu? ' Ia menjawab:
'Sesungguhnya aku mewarisi harta ini dari nenek moyangku yang kaya.'
Iapun berkata: 'Jika kamu berdusta dalam ucapanmu itu, maka semoga saja
Allah menjadikanmu seperti sediakala.' Selanjutnya ia mendatangi si
botak dalam bentuk aslinya, lalu ia berkata kepadanya sebagaimana yang
dikatakannya kepada orang pertama dan iapun menolaknya sebagaimana
orang pertama menolaknya. Lalu ia berkata: 'Jika kamu berdusta dalam
ucapanmu, maka semoga saja Allah akan menjadikanmu seperti sediakala.'
Kemudian ia mendatangi orang (yang tadinya) buta matanya dalam bentuk
aslinya seraya berkata: 'Aku adalah seorang lelaki miskin yang sedang
berada dalam perjalanan, dalam perjalananku ini aku tidak mempunyai
pekerjaan sehingga aku tidak mempunyai sumber penghidupan kecuali dari
Allah kemudian dari pemberianmu. Demi Dzat yang telah mengembalikan
penglihatanmu dan memberimu sejumlah kambing, kumohon berikanlah
sesuatu kepadaku sehingga aku dapat melanjutkan perjalananku lagi.' Ia
berkata: 'Dulu mataku buta lalu Allah menyembuhkannya, maka ambillah
(hartaku) sesuka hatimu dan tinggallah apa yang tidak kau sukai.
Sungguh Demi Allah, harta yang kau ambil tidak akan membuatku
bersedih.' Maka ia berkata: 'Peliharalah hartamu karena sesungguhnya
kalian sedang diuji. Kamu telah diridhai dan kedua temanmu telah
dimurkai. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ
وَاللَّفْظُ لِإِسْحَقَ قَالَ عَبَّاسٌ حَدَّثَنَا و قَالَ إِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ
مِسْمَارٍ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ
كَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي إِبِلِهِ فَجَاءَهُ ابْنُهُ عُمَرُ
فَلَمَّا رَآهُ سَعْدٌ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا
الرَّاكِبِ فَنَزَلَ فَقَالَ لَهُ أَنَزَلْتَ فِي إِبِلِكَ وَغَنَمِكَ
وَتَرَكْتَ النَّاسَ يَتَنَازَعُونَ الْمُلْكَ بَيْنَهُمْ فَضَرَبَ سَعْدٌ
فِي صَدْرِهِ فَقَالَ اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ التَّقِيَّ
الْغَنِيَّ الْخَفِيَّ |
| 55.11/5266. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Abbas bin Abdulazhim teks milik Ishaq, berkata Abbas telah menceritakan kepada kami, sementara Ishaq berkata: Telah mengkhabarkan kepada kami Abu Bakr Al Hanafi telah menceritakan kepada kami Bukair bin Mismar telah menceritakan kepadaku Amir bin Sa'ad berkata: Sa'ad bin Abi Waqqash
tengah mengurus untanya lalu Ibnu Umar mendatanginya, saat Sa'ad
melihatnya, Ibnu Umar berkata: Aku berlindung kepada Allah dari
keburukan pengendara ini. ia turun lalu berkata pada Sa'ad berkata: Apa
kau mengurus unta dan kambingmu sementara kau membiarkan orang-orang
saling memperebuatkan kekuasaan diantara mereka? Saat memukul dadanya
lalu berkata: Diam, aku pernah mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam bersabda: "Sesungguhnya Allah menyukai hamba yang bertakwa, berkecukupan dan menyendiri." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ
سَمِعْتُ إِسْمَعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ بِشْرٍ
قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ
أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُا
وَاللَّهِ إِنِّي لَأَوَّلُ رَجُلٍ مِنْ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي
سَبِيلِ اللَّهِ وَلَقَدْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلَّا وَرَقُ
الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرُ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا
تَضَعُ الشَّاةُ ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى
الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي وَلَمْ يَقُلْ ابْنُ
نُمَيْرٍ إِذًا
و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَعِيلَ
بْنِ أَبِي خَالِدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ حَتَّى إِنْ كَانَ
أَحَدُنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الْعَنْزُ مَا يَخْلِطُهُ بِشَيْءٍ |
| 55.12/5267. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Habib Al Haritsi telah menceritakan kepada kami Al Mu'tamir berkata: Aku mendengar Isma'il dari Qais dari Sa'ad. telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami ayahku dan Ibnu Bisyr keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Isma'il dari Qais berkata: Aku mendengar Sa'ad bin Abi Waqqash
berkata: Sesungguhnya aku adalah orang pertama yang menumpahkan darah
di jalan Allah, aku adalah orang pertama dari arab yang melesakkan
panah di jalan Allah, aku berperang bersama Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam, kami hanya makan dedaunan pohon dan pohon anggur
hingga salah seorang diantara kami merebah seperti kambing, setelah itu
Bani Asad membelaku dalam agama, kalau begitu rugilah aku dan sesatlah
amalku. Ibnu Numair tidak mengatakan dalam haditsnya: Kalau begitu.
Telah menceritakannya kepada kami Yahya bin Yahya telah mengkhabarkan kepada kami Waki' dari Isma'il bin Abu Khalid
dengan sanad ini, ia berkata: Hingga salah seorang dari kami merebah
seperti kambing betina. Ia tidak mencampurnya dengan apa pun. |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ
الْعَدَوِيِّ قَالَ خَطَبَنَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ فَحَمِدَ اللَّهَ
وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ
آذَنَتْ بِصَرْمٍ وَوَلَّتْ حَذَّاءَ وَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلَّا
صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الْإِنَاءِ يَتَصَابُّهَا صَاحِبُهَا وَإِنَّكُمْ
مُنْتَقِلُونَ مِنْهَا إِلَى دَارٍ لَا زَوَالَ لَهَا فَانْتَقِلُوا
بِخَيْرِ مَا بِحَضْرَتِكُمْ فَإِنَّهُ قَدْ ذُكِرَ لَنَا
أَنَّ الْحَجَرَ يُلْقَى مِنْ شَفَةِ جَهَنَّمَ فَيَهْوِي فِيهَا
سَبْعِينَ عَامًا لَا يُدْرِكُ لَهَا قَعْرًا وَ وَاللَّهِ لَتُمْلَأَنَّ
أَفَعَجِبْتُمْ وَلَقَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْنِ
مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَلَيَأْتِيَنَّ
عَلَيْهَا يَوْمٌ وَهُوَ كَظِيظٌ مِنْ الزِّحَامِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي
سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا
فَالْتَقَطْتُ بُرْدَةً فَشَقَقْتُهَا بَيْنِي وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ
مَالِكٍ فَاتَّزَرْتُ بِنِصْفِهَا وَاتَّزَرَ سَعْدٌ بِنِصْفِهَا فَمَا
أَصْبَحَ الْيَوْمَ مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا أَصْبَحَ أَمِيرًا عَلَى مِصْرٍ
مِنْ الْأَمْصَارِ وَإِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ فِي نَفْسِي
عَظِيمًا وَعِنْدَ اللَّهِ صَغِيرًا وَإِنَّهَا لَمْ تَكُنْ نُبُوَّةٌ
قَطُّ إِلَّا تَنَاسَخَتْ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَاقِبَتِهَا مُلْكًا
فَسَتَخْبُرُونَ وَتُجَرِّبُونَ الْأُمَرَاءَ بَعْدَنَا
و حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ
عُمَيْرٍ وَقَدْ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ قَالَ خَطَبَ عُتْبَةُ بْنُ
غَزْوَانَ وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى الْبَصْرَةِ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ
شَيْبَانَ |
| 55.13/5268. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari Khalid bin Umair Al Adawi berkata: Utbah bin Ghazwan
berkhutbah, ia memuja dan memuji Allah, setelah itu berkata: Amma
ba'du, sesungguhnya dunia telah memberitahukan akan lenyap dan tidak
ada yang tersisa selain sisa seperti sisa air minum di bejana yang
diminum oleh pemiliknya. Sesungguhnya kalian akan berpindah
meninggalkannya menuju negeri yang tidak akan lenyap, karena itu
pindahlah dengan membawa sesuatu yang terbaik yang ada dihadapan kalian
karena telah disebutkan pada kami bahwa sebuah batu dilemparkan dari
tepi neraka jahanam lalu jatuh ke dalamnya selama tujuhpuluh tahun
belum juga mengenai dasarnya. Demi Allah, neraka jahanam itu akan
dipenuhi. Apa kalian heran? Dan telah disebutkan kepada kami bahwa dua
daun pintu diantara sekian pintu surga (seluas) perjalanan empatpuluh
tahun, suatu hari nanti pintu itu akan penuh sesak. Aku pernah melihat
diriku sebagai orang ketujuh dari tujuh orang yang bersama Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam, kami tidak memiliki makanan apa pun
selain daun pepohonan hingga sudut mulut kami terluka, aku mengambil
selimut lalu aku belah dua; untukku dan Sa'ad bin Malik. Separuhnya aku
kenakan sarung dan separuhnya lagi dikenakan Sa'ad. Kini, setiap orang
dari kami telah menjadi pemimpin salah satu wilayah dan sesungguhnya
aku berlindung kepada Allah menjadi orang besar sementara disisi Allah
kecil. Sesungguhnya tidak ada satu kenabian pun melainkan
berseling-seling hingga akhirnya menjadi kerajaan. Kalian akan
mengalaminya dan merasakan menjadi para pemimpin setelah kami. telah
menceritakan kepadaku Ishaq bin Umar bin Salith telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari Khalid bin Umair, ia menemui masa Jahilyah, ia berkata: Utbah bin Ghazwan berkhutbah, ia adalah pemimpin Bashrah. Khalid menyebut seperti hadits Syaiban. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ
عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ
عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَقُولُا
لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا طَعَامُنَا إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ حَتَّى
قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا |
| 55.14/5269. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala` telah menceritakan kepada kami Waki' dari Qurrah bin Khalid dari Humaid bin Hilal dari Khalid bin Umair berkata: Aku mendengar Utbah bin Ghazwan berkata: Aku
melihatku orang ketujuh dari tujuh orang bersama Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam, makanan kami tidak lain hanya dedaunan anggur hingga
sudut mulut kami terluka." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ
أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ
قَالَ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ لَيْسَتْ
فِي سَحَابَةٍ قَالُوا لَا قَالَ فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ
الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ فِي سَحَابَةٍ قَالُوا لَا قَالَ
فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ
إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا قَالَ فَيَلْقَى
الْعَبْدَ فَيَقُولُ أَيْ فُلْ أَلَمْ أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ
وَأُزَوِّجْكَ وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ
تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَيَقُولُ بَلَى قَالَ فَيَقُولُ أَفَظَنَنْتَ
أَنَّكَ مُلَاقِيَّ فَيَقُولُ لَا فَيَقُولُ فَإِنِّي أَنْسَاكَ كَمَا
نَسِيتَنِي ثُمَّ يَلْقَى الثَّانِيَ فَيَقُولُ أَيْ فُلْ أَلَمْ
أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ وَأُزَوِّجْكَ وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ
وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَيَقُولُ بَلَى أَيْ رَبِّ
فَيَقُولُ أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ فَيَقُولُ لَا فَيَقُولُ
فَإِنِّي أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ثُمَّ يَلْقَى الثَّالِثَ فَيَقُولُ
لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ آمَنْتُ بِكَ وَبِكِتَابِكَ
وَبِرُسُلِكَ وَصَلَّيْتُ وَصُمْتُ وَتَصَدَّقْتُ وَيُثْنِي بِخَيْرٍ مَا
اسْتَطَاعَ فَيَقُولُ هَاهُنَا إِذًا قَالَ ثُمَّ يُقَالُ لَهُ الْآنَ
نَبْعَثُ شَاهِدَنَا عَلَيْكَ وَيَتَفَكَّرُ فِي نَفْسِهِ مَنْ ذَا
الَّذِي يَشْهَدُ عَلَيَّ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ وَيُقَالُ لِفَخِذِهِ
وَلَحْمِهِ وَعِظَامِهِ انْطِقِي فَتَنْطِقُ فَخِذُهُ وَلَحْمُهُ
وَعِظَامُهُ بِعَمَلِهِ وَذَلِكَ لِيُعْذِرَ مِنْ نَفْسِهِ وَذَلِكَ
الْمُنَافِقُ وَذَلِكَ الَّذِي يَسْخَطُ اللَّهُ عَلَيْهِ |
| 55.15/5270. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Suhail bin Abu Shalih dari ayahnya dari Abu Hurairah berkata: Mereka bertanya: Wahai Rasulullah, apakah kita akan melihat Rabb kita pada hari kiamat? Beliau balik bertanya: Apakah kalian membahayakan (orang lain) saat melihat matahari disiang hari yang tidak ada awannya? mereka menjawab: Tidak. beliau bertanya lagi: Apakah kalian membahayakan (orang lain) saat melihat bulan dimalam purnama yang tidak ada awannya? mereka menjawab: Tidak. beliau bersabda: Demi
Dzat yang jiwaku berada ditanganNya, kalian tidak membahayakan (orang
lain) saat melihat Rabb kalian kecuali seperti kalian membahayakan
(orang lain) saat melihat salah satunya. Beliau meneruskan: Lalu
Ia menemui hamba kemudian bertanya: 'Hai fulan, bukankah Aku telah
memuliakanmu, menjadikanmu pemimpin, menikahkanmu, Aku tundukkan kuda
dan unta untukmu, Aku membiarkanmu menjadi pemimpin dan ditaati? ' ia
menjawab: 'Benar.' Ia bertanya: 'Apa kau mengira akan bertemu denganku?
' ia menjawab: 'Tidak.' Allah berfirman: 'Sesungguhnya Aku melupakanmu
seperti kau melupakanKu.' Setelah itu yang kedua datang menemui lalu
Allah berfirman: 'Hai fulan, bukankah Aku telah memuliakanmu,
menjadikanmu pemimpin, menikahkanmu, Aku tundukkan kuda dan unta
untukmu, Aku membiarkanmu menjadi pemimpin dan ditaati? ' ia menjawab:
'Benar.' Ia bertanya: 'Apa kau mengira akan bertemu denganku? ' ia
menjawab: 'Tidak.' Allah berfirman: 'Sesungguhnya Aku melupakanmu
seperti kau melupakanKu.' Setelah itu yang ketiga datang menemui lalu
Allah berfirman padanya seperti itu, ia berkata: 'Wahai Rabb, aku
beriman padaMu, kitabMu, rasulMu, aku shalat, puasa dan bersedekah, '
lalu ia memuji kebaikan semampunya kemudian Allah berfirman:
'(Berhentilah) disini kalau begitu.' Setelah itu dikatakan padanya:
'Sekarang, kami mengutus saksi kami untukmu.' Ia Berfikir dalam
dirinya, siapa gerangan yang akan bersaksi untuknya. Mulutnya ditutupi
dan dikatakan kepada paha, daging dan tulangnya: 'Berbicaralah.' Lalu
paha, daging dan tulangnya mengucapkan perbuatannya. Demikian itu
supaya menjadi alasan untuk dirinya. Itulah orang munafik, itulah orang
yang dimurkai Allah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ حَدَّثَنِي أَبُو
النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ
الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ
عَنْ فُضَيْلٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَضَحِكَ فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ مِمَّ أَضْحَكُ قَالَ قُلْنَا اللَّهُ
وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ مِنْ مُخَاطَبَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ يَقُولُ
يَا رَبِّ أَلَمْ تُجِرْنِي مِنْ الظُّلْمِ قَالَ يَقُولُ بَلَى قَالَ
فَيَقُولُ فَإِنِّي لَا أُجِيزُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا شَاهِدًا مِنِّي
قَالَ فَيَقُولُ كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ شَهِيدًا
وَبِالْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ شُهُودًا قَالَ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ
فَيُقَالُ لِأَرْكَانِهِ انْطِقِي قَالَ فَتَنْطِقُ بِأَعْمَالِهِ قَالَ
ثُمَّ يُخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَامِ قَالَ فَيَقُولُ بُعْدًا
لَكُنَّ وَسُحْقًا فَعَنْكُنَّ كُنْتُ أُنَاضِلُ |
| 55.16/5271. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin An Nadhr bin Abu An Nadhr telah menceritakan kepadaku Hasyim bin Al Qasim telah menceritakan kepada kami Ubaidullah Al Asyja'i dari Sufyan Ats Tsauri dari Ubaid Al Muktib dari Fudhail dari Asy Sya'bi dari Anas bin Malik berkata: Suatu ketika kami pernah bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, beliau tertawa dan bertanya: Tahukah kalian apa yang membuatku tertawa?
Ia berkata: Kami menjawab: Allah dan RasulNya lebih tahu. Beliau
bersabda: Aku menertawakan percakapan seorang hamba dengan Rabbnya. Ia
berkata: 'Wahai Rabb, bukankah Engkau telah menghindarkanku dari
kelaliman? ' Dia menjawab: 'Ya.' Ia berkata: 'Sesungguhnya aku tidak
mengizinkan jiwaku kecuali untuk menjadi saksi atas diriku sendiri. Beliau meneruskan: Diapun
berkata: 'Kalau begitu pada hari ini cukuplah jiwamu yang menjadi saksi
atas dirimu, ' (Al Israa`: 16) dan juga para malaikat yang mulia yang
mencacat amalanmu menjadi para saksi. Beliau meneruskan: Lalu
dibungkamlah mulut dan dikatakan kepada anggota badannya: 'Bicaralah.'
Maka anggota badannya pun mengungkap semua amal perbuatan yang
dilakukannya. Beliau meneruskan: Kemudian dilepaskanlah antara ia dan ucapannya hingga ia berkata: 'Celakalah kalian, bukankah aku dulu membelamu? |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ
اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا |
| 55.17/5272. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudhail dari ayahnya dari Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Ya Allah, jadikanlah rizki keluarga Muhammad sekedarnya." |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ
حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي
زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ
اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا
وَفِي رِوَايَةِ عَمْرٍو اللَّهُمَّ ارْزُقْ و حَدَّثَنَاه أَبُو سَعِيدٍ
الْأَشَجُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ ذَكَرَ
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ كَفَافًا |
| 55.18/5273. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah, Amru An Naqid, Zuhair bin Harb dan Abu Kuraib, mereka berkata: Telah menceritakan kepada kami Waki' telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Ya Allah, jadikanlah rizki keluarga Muhammad sekedarnya. Dalam riwayat Amru disebutkan: Ya Allah, berilah rizki. Telah menceritakannya kepada kami Abu Sa'id Al Asyuj telah menceritakan kepada kami Abu Usamah berkata: Aku mendengar Al A'masy menyebutkan dari Umarah bin Al Qa'qa' dengan sanad ini dan berkata: Sekedarnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا و قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ
قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعًا حَتَّى
قُبِضَ |
| 55.19/5274. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim, berkata Ishaq: Telah mengkhabarkan kepada kami, sementara Zuhair berkata: Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah berkata: Keluarga
Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam sejak tiba di Madinah tidak
pernah kenyang makanan gandum selama tiga hari berturut-turut hingga
beliau wafat. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَا شَبِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةَ
أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ بُرٍّ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ |
| 55.20/5275. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah, Abu Kuraib dan Ishaq bin Ibrahim, berkata Ishaq: Telah mengkhabarkan kepada kami, sementara yang lain berkata: Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah
berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah kenyang
roti gantum tiga hari berturut-turut hingga beliau berlalu menempuh
jalan beliau. (Wafat, pent.) |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ عَنْ الْأَسْوَدِ
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ
مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ
شَعِيرٍ يَوْمَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 55.21/5276. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basyar berkata: Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Ishaq berkata: Aku mendengar Abdurrahman bin Yazid menceritakan dari Al Aswad dari Aisyah berkata: Keluarga
Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah kenyang roti gandum
dua hari berturut-turut hingga Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
wafat. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ
بُرٍّ فَوْقَ ثَلَاثٍ |
| 55.22/5277. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Abdurrahman bin Abis dari ayahnya dari Aisyah berkata: Keluarga Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah kenyang roti gandum lebih dari tiga hari." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ
مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ
الْبُرِّ ثَلَاثًا حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ |
| 55.23/5278. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Hisyam bin Urwah dari ayahnya berkata: Aisyah
berkata: Keluarga Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah
kenyang roti gantum tiga (hari berturut-turut) hingga beliau berlalu
menempuh jalan beliau. (Wafat, pent.) |
|
| وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَيْنِ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ إِلَّا وَأَحَدُهُمَا تَمْرٌ |
| 55.24/5279. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Waki' dari Mis'ar dari Hilal bin Humaid dari Urwah dari Aisyah berkata: Keluarga Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah kenyang roti gantum dua hari kecuali salah satunya (dengan) kurma. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ وَيَحْيَى
بْنُ يَمَانٍ حَدَّثَنَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ
إِنْ كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَنَمْكُثُ
شَهْرًا مَا نَسْتَوْقِدُ بِنَارٍ إِنْ هُوَ إِلَّا التَّمْرُ وَالْمَاءُ
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِنْ كُنَّا لَنَمْكُثُ وَلَمْ يَذْكُرْ آلَ
مُحَمَّدٍ وَزَادَ أَبُو كُرَيْبٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ ابْنِ نُمَيْرٍ
إِلَّا أَنْ يَأْتِيَنَا اللُّحَيْمُ |
| 55.25/5280. Telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid telah menceritakan kepada kami Abdah bin Sulaiman berkata: Dan Yahya bin Yaman telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari ayahnya dari Aisyah
berkata: Kami dulu, keluarga Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam
tinggal selama sebulan, kami tidak menyalakan api kecuali kurma dan
air. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dan Ibnu Numair dari Hisyam bin Urwah
dengan sanad ini: Dulu kami tinggal, tanpa menyebut: Keluarga Muhammad.
Abu Kuraib menambahkan dalam haditsnya: Dari Ibnu Numair: Kecuali bila
kami diberi sedikit daging. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا فِي
رَفِّي مِنْ شَيْءٍ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلَّا شَطْرُ شَعِيرٍ فِي
رَفٍّ لِي فَأَكَلْتُ مِنْهُ حَتَّى طَالَ عَلَيَّ فَكِلْتُهُ فَفَنِيَ |
| 55.26/5281. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala` bin Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari ayahnya dari Aisyah berkata: Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat sementara dirakku tidak ada apa pun
untuk dimakan orang kecuali separuh gandum yang ada dirakku. Aku
memakannya sampai lama, lalu aku takar kemudian habis. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ وَاللَّهِ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنْ كُنَّا
لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ ثَلَاثَةَ
أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ وَمَا أُوقِدَ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَارٌ قَالَ قُلْتُ يَا خَالَةُ فَمَا
كَانَ يُعَيِّشُكُمْ قَالَتْ الْأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ إِلَّا
أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
جِيرَانٌ مِنْ الْأَنْصَارِ وَكَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ فَكَانُوا
يُرْسِلُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِنْ أَلْبَانِهَا فَيَسْقِينَاهُ |
| 55.27/5282. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah menceritakan kepada kami Abdulaziz bin Abu Hazim dari ayahnya dari Yazid bin Ruman dari Urwah dari Aisyah ia berkata: Demi Allah, wahai keponakanku, dulu
kami melihat hilal, lalu hilal, lalu hilal (selama) tiga kali hilal
selama dua bulan sementara dirumah-rumah Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam tidak ada yang menyalakan api. Urwah bertanya: Wahai bibi, apa
yang menghidupi kalian? Ia menjawab: Al Aswadaan; kurma dan air. Hanya
saja Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam memiliki tetangga-tetangga
dari Anshar, mereka memiliki unta-unta perahan. Mereka mengirimkan
sebagaian susunya untuk Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam lalu
beliau memberi kami minum dengan susu itu. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ
ح و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ
الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَتْ
لَقَدْ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا
شَبِعَ مِنْ خُبْزٍ وَزَيْتٍ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ |
| 55.28/5283. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath Thahir Ahmad telah mengkhabarkan kepada kami Abdullah bin Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Abu Shakhr dari Yazid bin Abdullah bin Qusaith. Telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Abu Shakhr dari Ibnu Qusaith dari Urwah bin Az Zubair dari Aisyah istri nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam, berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat dan beliau tidak pernah kenyang roti dan minyak dua kali sehari. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْمَكِّيُّ الْعَطَّارُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ ح و
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْحَجَبِيُّ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ
شَبِعَ النَّاسُ مِنْ الْأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ |
| 55.29/5284. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah mengkhabarkan kepada kami Dawud bin Abdurrahman Al Makki Al Aththar dari Manshur dari ibunya dari Aisyah. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur telah menceritakan kepada kami Dawud bin Abdurrahman Al Aththar telah menceritakan kepadaku Manshur bin Abdurrahman Al Hajabi dari ibunya, Shafiyah dari Aisyah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat saat orang-orang kenyang al aswadain; kurma dan air. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ
عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ
شَبِعْنَا مِنْ الْأَسْوَدَيْنِ الْمَاءِ وَالتَّمْرِ
و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ ح و حَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمَا عَنْ سُفْيَانَ وَمَا
شَبِعْنَا مِنْ الْأَسْوَدَيْنِ |
| 55.30/5285. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdurrahman dari Sufyan dari Manshur bin Shafiyah dari ibunya dari Aisyah
berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat dan kami kenyang
al aswadain; kurma dan air. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Al Asyja'i. telah menceritakan kepada kami Nashr bin Ali telah menceritakan kepada kami Abu Ahmad keduanya dari Sufyan
dengan sanad ini bahwa dalam hadits mereka berdua disebutkan: Dari
Sufyan: Dan kami tidak pernah kenyang al aswadain (kurma dan air). |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا
مَرْوَانُ يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ
عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ و قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ وَالَّذِي نَفْسُ
أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ مَا أَشْبَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ
حِنْطَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا |
| 55.31/5286. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abbad dan Ibnu Abi Umar keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Marwan Al Fazari dari Yazid bin Kaisan dari Abu Hazim dari Abu Hurairah berkata: Demi Dzat yang jiwaku berada ditanganNya. Ibnu Abbad berkata: Demi Dzat yang jiwa Abu Hurairah berada ditanganNya, Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah mengeyangkan keluarga beliau
selama tiga hari berturut-turut dengan roti gandum hingga beliau
meninggal dunia. |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ
بْنِ كَيْسَانَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ قَالَ
رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ مِرَارًا يَقُولُ
وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ مَا شَبِعَ نَبِيُّ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ
تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ حِنْطَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا |
| 55.32/5287. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Yazid bin Kaisan telah menceritakan kepadaku Abu Hazim berkata: Aku melihat Abu Hurairah menunjuk dengan jarinya berkali-kali, ia berkata: Demi Dzat yang jiwa Abu Hurairah berada ditanganNya, Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam dan keluarga beliau tidak pernah kenyang
selama tiga hari berturut-turut dengan roti gandum hingga beliau
meninggal dunia. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ
بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُا
أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ لَقَدْ رَأَيْتُ
نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنْ
الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ
وَقُتَيْبَةُ لَمْ يَذْكُرْ بِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ح و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمُلَائِيُّ حَدَّثَنَا
إِسْرَائِيلُ كِلَاهُمَا عَنْ سِمَاكٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ
وَزَادَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَمَا تَرْضَوْنَ دُونَ أَلْوَانِ التَّمْرِ
وَالزُّبْدِ |
| 55.33/5288. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakr bin Abu Syaibah keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Abu Al Ahwash dari Simak berkata: Aku mendengar An Nu'man bin Basyir
berkata: Bukankah kalian makan dan minum semau kalian? Aku dulu melihat
nabi kalian Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak memiliki kurma paling
jelek (sekali pun) untuk mengisi perut. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam telah menceritakan kepada kami Zuhair. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengkhabarkan kepada kami Al Mula`i telah menceritakan kepada kami Isra`il keduanya dari Simak
dengan sanad ini sepertinya. Ia menambah dalam hadits Zuhair: Sedangkan
kalian enggan (makan) selain berbagai macam kurma dan keju. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ
لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ
النُّعْمَانَ يَخْطُبُ قَالَ
ذَكَرَ عُمَرُ مَا أَصَابَ النَّاسُ مِنْ الدُّنْيَا فَقَالَ لَقَدْ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَظَلُّ
الْيَوْمَ يَلْتَوِي مَا يَجِدُ دَقَلًا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ |
| 55.34/5289. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar teks milik Ibnu Mutsanna, keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Simak bin Harb berkata: Aku mendengar An Nu'man bin Basyir
berkhutbah, ia berkata: Umar menyebutkan dunia yang menimpa manusia
lalu ia berkata: Aku pernah melihat Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam saat itu melingkar, beliau tidak memiliki kurma paling jelek (sekali pun) untuk sekedar mengisi perut. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْحُبُلِيَّ يَقُولُا
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ
فَقَالَ أَلَسْنَا مِنْ فُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ
اللَّهِ أَلَكَ امْرَأَةٌ تَأْوِي إِلَيْهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ أَلَكَ
مَسْكَنٌ تَسْكُنُهُ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَنْتَ مِنْ الْأَغْنِيَاءِ
قَالَ فَإِنَّ لِي خَادِمًا قَالَ فَأَنْتَ مِنْ الْمُلُوكِ |
| 55.35/5290. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath Thahir Ahmad bin Amru bin Sarh telah mengkhabarkan kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Abu Hani` ia mendengar Abu Abdurrahman Al Hubali berkata: Aku mendengar Abdullah bin Amru bin Al Ash
ditanya seseorang, ia menjawab: Bukankah kita orang-orang fakir kaum
muhajirin? Abdullah bertanya padanya: Apa kau punya istri untuk
berlindung? Ia menjawab: Ya. Abdullah bertanya: Apa
kau punya tempat tinggal yang kau tempati? Ia menjawab: Ya. Abdullah
berkata: Kau termasuk orang kaya. Ia berkata: Aku punya seorang
pelayan. Abdullah berkata: Kau termasuk raja. |
|
| وقَالَ
أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَجَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالُوا يَا أَبَا
مُحَمَّدٍ إِنَّا وَاللَّهِ مَا نَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ لَا نَفَقَةٍ وَلَا
دَابَّةٍ وَلَا مَتَاعٍ فَقَالَ لَهُمْ مَا شِئْتُمْ إِنْ شِئْتُمْ
رَجَعْتُمْ إِلَيْنَا فَأَعْطَيْنَاكُمْ مَا يَسَّرَ اللَّهُ لَكُمْ
وَإِنْ شِئْتُمْ ذَكَرْنَا أَمْرَكُمْ لِلسُّلْطَانِ وَإِنْ شِئْتُمْ
صَبَرْتُمْ فَإِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ يَسْبِقُونَ الْأَغْنِيَاءَ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ إِلَى الْجَنَّةِ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا قَالُوا فَإِنَّا
نَصْبِرُ لَا نَسْأَلُ شَيْئًا |
| 55.36/5291. Berkata Abu Abdurrahman: Tiga orang mendatangi Abdullah bin Amru bin Al Ash
dan aku berada didekatnya, mereka berkata: Wahai Abu Muhammad,
sesungguhnya kami, demi Allah, tidak bisa apa-apa, tidak punya nafkah,
binatang dan barang. Ia berkata pada mereka: Terserah kalian, bila
kalian mau, silahkan kembali ke kami lalu kami memberi kalian sesuatu
yang dimudahkan Allah untuk kalian, bila kalian mau, aku akan
melaporkan urusan kalian ke penguasa dan bila kalian mau, bersabarlah
karena aku pernah mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: Sesungguhnya orang-orang fakir muhajirin mendahului orang-orang kaya pada hari kiamat ke surga selama empatpuluh tahun. Mereka berkata: Kami bersabar saja, kami tidak minta apa pun. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ
جَمِيعًا عَنْ إِسْمَعِيلَ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِ
الْحِجْرِ لَا تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ
إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَلَا
تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ |
| 55.37/5292. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Ayyub, Qutaibah bin Sa'id dan Ali bin Hujr, semuanya dari Isma'il, berkata Ibnu Ayyub: telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far telah mengkhabarkan kepadaku Abdullah bin Dinar ia mendengar Abdullah bin Umar
berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda kepada para
sahabat beliau yang tengah melintasi hijr (tempat kaum Tsamud, pent.): "Jangan
memasuki mereka kaum yang disiksa kecuali kalian menangis, bila kalian
tidak menangis, jangan memasuki mereka karena kalian akan tertimpa
seperti yang menimpa mereka." |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ وَهُوَ يَذْكُرُ الْحِجْرَ مَسَاكِنَ ثَمُودَ قَالَ
سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ
مَرَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
الْحِجْرِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ
إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ حَذَرًا أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا
أَصَابَهُمْ ثُمَّ زَجَرَ فَأَسْرَعَ حَتَّى خَلَّفَهَا |
| 55.38/5293. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya telah mengkhabarkan kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab ia menyebut hijr, tempat tinggal kaum Tsamud- berkata Salim bin Abdullah bahwa Abdullah bin Umar
kami bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam melintas di hijr,
lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda kepada kami: Janganlah
kalian memasuki tempat-tempat tinggal orang yang menzhalimi diri mereka
sendiri kecuali kalian menangis karena khawatir kalian tertimpa seperti
yang menimpa mereka. Beliau kemudian menghalau lalu cepat-cepat pergi hingga meninggalkan kami. |
|
| وحَدَّثَنِي
الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَقَ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ أَخْبَرَهُ
أَنَّ النَّاسَ نَزَلُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَلَى الْحِجْرِ أَرْضِ ثَمُودَ فَاسْتَقَوْا مِنْ آبَارِهَا
وَعَجَنُوا بِهِ الْعَجِينَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُهَرِيقُوا مَا اسْتَقَوْا وَيَعْلِفُوا
الْإِبِلَ الْعَجِينَ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَقُوا مِنْ الْبِئْرِ
الَّتِي كَانَتْ تَرِدُهَا النَّاقَةُ
و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا أَنَسُ
بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ
غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَاسْتَقَوْا مِنْ بِئَارِهَا وَاعْتَجَنُوا بِهِ |
| 55.39/5294. Telah menceritakan kepadaku Al Hakam bin Musa Abu Shalih telah menceritakan kepada kami Syu'aib bin Ishaq telah mengkhabarkan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' bahwa Abdullah bin Umar
telah mengkhabarkan kepadanya bahwa orang-orang singgah di hijr
-kawasan Tsamud- bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam,
mereka minum dari sumur-sumurnya dan membuat adonan (dengan airnya)
lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam memerintahkan mereka agar
menumpahkan yang mereka minum dan adonan yang mereka buat (dengan air
itu) serta memerintahkan mereka agar minum dari sumur yang didatangi
unta. telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Musa Al Anshari telah menceritakan kepada kami Anas bin Iyadh telah menceritakan kepadaku Ubaidullah dengan sanad ini dengan matan serupa hanya saja ia berkata dalam haditsnya: "Minumlah dari sumurnya dan buatlah adonan dengan (air) nya." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ
ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ السَّاعِي عَلَى
الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَالْقَائِمِ لَا يَفْتُرُ وَكَالصَّائِمِ لَا
يُفْطِرُ |
| 55.40/5295. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab telah menceritakan kepada kami Malik dari Tsaur bin Zaid dari Abu Al Ghaits dari Abu Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Orang
yang membantu para janda dan orang-orang miskin seperti orang yang
berjihad dijalan Allah -aku mengira beliau bersabda: Dan seperti orang
yang shalat malam tidak lelah- dan seperti orang puasa tidak berbuka." |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مَالِكٌ
عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْغَيْثِ
يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَافِلُ
الْيَتِيمِ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ
وَأَشَارَ مَالِكٌ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى |
| 55.41/5296. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Isa telah menceritakan kepada kami Malik dari Tsaur bin Zaid Ad Dili berkata: Aku mendengar Abu Al Ghaits menceritakan dari Abu Hurariah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Orang yang menanggung anak yatim miliknya atau milik orang lain, aku dan dia seperti dua ini disurga. Malik mengisyaratkan jari telunjuk dan jari tengah. |
|
| وحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَا
حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ
أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ
حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ الْخَوْلَانِيَّ يَذْكُرُ
أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ
حِينَ بَنَى مَسْجِدَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِنَّكُمْ قَدْ أَكْثَرْتُمْ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا قَالَ بُكَيْرٌ
حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ
مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ
وَفِي رِوَايَةِ هَارُونَ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ |
| 55.42/5297. Telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Amru bin Al Harits bahwa Bukair telah menceritakan kepadanya bahwa Ashim bin Umar bin Qatadah telah menceritakan kepadanya bahwa ia mendengar Ubaidullah Al Khaulani menyebutkan bahwa ia mendengar Utsman bin Affan
saat orang-orang berkata tentang dia saat membangun masjid Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam: Sesungguhnya kalian memperbanyak, aku
pernah mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Barangsiapa
membangun masjid -Bukair berkata: Aku mengiranya berkata: Karena
mencari wajah Allah- maka Allah akan membangunkan sepertinya di surga. Disebutkan dalam riwayat Harun: Allah akan membangunkan rumah untuknya di surga. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى كِلَاهُمَا عَنْ
الضَّحَّاكِ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ
مَخْلَدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي
عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ
أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَرَادَ بِنَاءَ الْمَسْجِدِ فَكَرِهَ
النَّاسُ ذَلِكَ وَأَحَبُّوا أَنْ يَدَعَهُ عَلَى هَيْئَتِهِ فَقَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ
بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِثْلَهُ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ
كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمَا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ |
| 55.43/5298. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya dari Adh Dhahhak berkata Ibnu Al Mutsanna: telah menceritakan kepada kami Adh Dhahhak bin Makhald telah mengkhabarkan kepada kami Abdulhamid bin Ja'far telah menceritakan kepadaku ayahku dari Mahmud bin Labid bahwa Utsman bin Affan
hendak membangun masjid tapi orang-orang tidak menyukainya, mereka
ingin masjid tetap seperti kondisinya. Lalu ia berkata: Aku pernah
mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Barangsiapa membangun masjid maka Allah akan membangunkan sepertinya di surga. Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hadzhali telah menceritakan kepada kami Abu Bakr Al Hanafi dan Abdulmalik bin Ash Shabbah keduanya dari Abdulhamid bin Ja'far dengan sanad ini, hanya saja dalam hadits keduanya disebutkan: Allah akan membangunkan rumah untuknya disurga. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ
لِأَبِي بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ
عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ
بِفَلَاةٍ مِنْ الْأَرْضِ فَسَمِعَ صَوْتًا فِي سَحَابَةٍ اسْقِ حَدِيقَةَ
فُلَانٍ فَتَنَحَّى ذَلِكَ السَّحَابُ فَأَفْرَغَ مَاءَهُ فِي حَرَّةٍ
فَإِذَا شَرْجَةٌ مِنْ تِلْكَ الشِّرَاجِ قَدْ اسْتَوْعَبَتْ ذَلِكَ
الْمَاءَ كُلَّهُ فَتَتَبَّعَ الْمَاءَ فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ فِي
حَدِيقَتِهِ يُحَوِّلُ الْمَاءَ بِمِسْحَاتِهِ فَقَالَ لَهُ يَا عَبْدَ
اللَّهِ مَا اسْمُكَ قَالَ فُلَانٌ لِلِاسْمِ الَّذِي سَمِعَ فِي
السَّحَابَةِ فَقَالَ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ لِمَ تَسْأَلُنِي عَنْ
اسْمِي فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ صَوْتًا فِي السَّحَابِ الَّذِي هَذَا
مَاؤُهُ يَقُولُ اسْقِ حَدِيقَةَ فُلَانٍ لِاسْمِكَ فَمَا تَصْنَعُ فِيهَا
قَالَ أَمَّا إِذْ قُلْتَ هَذَا فَإِنِّي أَنْظُرُ إِلَى مَا يَخْرُجُ
مِنْهَا فَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثِهِ وَآكُلُ أَنَا وَعِيَالِي ثُلُثًا
وَأَرُدُّ فِيهَا ثُلُثَهُ
و حَدَّثَنَاه أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو
دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنَا
وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
وَأَجْعَلُ ثُلُثَهُ فِي الْمَسَاكِينِ وَالسَّائِلِينَ وَابْنِ السَّبِيلِ |
| 55.44/5299. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb, teks milik Abu Bakr, keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun telah menceritakan kepada kami Abdulaziz bin Abu Salamah dari Wahb bin Kaisan dari Ubaidullah bin Umair Al Laitsi dari Abu Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Saat
seseorang berada di suatu padang pasir, ia mendengar suara di awan:
'Siramilah kebun si fulan' lalu awan itu menjauh dan menuangkan air.
Ternyata dikebun itu ada seseorang yang tengah mengurus air dengan
sekopnya. Ia bertanya padanya: 'Wahai hamba Allah, siapa namamu? ' Ia
menjawab: 'Fulan.' Sama seperti nama yang ia dengar dari awan. Ia
bertanya: 'Hai hamba Allah, kenapa kau tanya namaku? ' ia menjawab:
'Aku mendengar suara di awan dimana inilah airnya. Awan itu berkata:
'Siramilah kebun si fulan, namamu. Apa yang kau lakukan dalam kebunmu?
' ia menjawab: 'Karena kau mengatakan seperti itu, aku melihat (hasil)
yang keluar darinya, lalu aku sedekahkan sepertiganya, aku makan
sepertiganya bersama keluargaku dan aku kembalikan sepertiganya ke
kebun'. Telah menceritakannya kepada kami Ahmad bin Abdah Adh Dhabbi telah mengkhabarkan kepada kami Abu Dawud telah menceritakan kepada kami Abdulaziz bin Abu Salamah telah menceritakan kepada kami Wahab bin Kaisan dengan sanad ini, hanya saja ia berkata: Dan aku berikan sepertiganya untuk orang-orang miskin, peminta-minta dan Ibnu sabil. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُ
تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنْ الشِّرْكِ مَنْ
عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي تَرَكْتُهُ وَشِرْكَهُ |
| 55.45/5300. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Rauh bin Al Qasim dari Al Ala` bin Abdurrahman bin Ya'qub dari ayahnya dari Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Allah Tabaraka wa Ta'ala berfirman: 'Aku
adalah sekutu yang paling tidak memerlukan sekutu, barangsiapa
melakukan suatu amalan dengan menyekutukanKu dengan selainKu, Aku
meninggalkannya dan sekutunya'." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ
سُمَيْعٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَمَّعَ
سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ رَاءَى رَاءَى اللَّهُ بِهِ |
| 55.46/5301. Telah menceritakan kepada kami Umar bin Hafsh bin Ghiyats telah menceritakan kepadaku ayahku dari Isma'il bin Sumai' dari Muslim Al Bathin dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Barangsiapa
memperdengarkan (amalannya) niscaya Allah memperdengarkan dengannya dan
barangsiapa memperlihatkan (amalannya) niscaya Allah memperlihatkan
dengannya." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا الْعَلَقِيَّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ يُسَمِّعْ
يُسَمِّعْ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللَّهُ بِهِ
و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْمُلَائِيُّ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ وَلَمْ أَسْمَعْ
أَحَدًا غَيْرَهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ أَخْبَرَنَا
سُفْيَانُ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَعِيدٌ أَظُنُّهُ قَالَ
ابْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ
كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَهُ
يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ و حَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الصَّدُوقُ الْأَمِينُ الْوَلِيدُ بْنُ
حَرْبٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 55.47/5302. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Salamah bin Kuhail berkata: Aku mendengar Jundub Al Alaqi berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Barangsiapa
memperdengarkan (amalannya) niscaya Allah memperdengarkan dengannya dan
barangsiapa memperlihatkan (amalannya) niscaya Allah memperlihatkan
dengannya. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Al Mula`i telah menceritakan kepada kami Sufyan
dengan sanad ini, ia menambahkan -dan aku tidak mendengar seorang pun
selainnya mengatakan: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda.
Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Amru Al Asy'atsi telah mengkhabarkan kepada kami Sufyan dari Al Walid bin Harb berkata Sa'id: Aku kira ia berkata: Berkata Ibnu Al Harits bin Abu Musa: Aku mendengar Salamah bin Kuhail berkata: Aku mendengar Jundub
dan aku tidak mendengar seorang pun selain dia berkata: Aku mendengar
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda seperti hadits Ats
Tsauri. Telah menceritakannya kepada kami Ibnu Abi Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan telah menceritakan kepada kami Ash Shaduq Al Amin Al Walid bin Harb dengan sanad ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ عَنْ
ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ
طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ يَنْزِلُ بِهَا فِي
النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ |
| 55.48/5303. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Bakru bin Mudlar dari Ibnu Al Had dari Muhammad bin Ibrahim dari Isa bin Thalhah dari Abu Hurairah ia mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Sesungguhnya hamba mengucapkan kalimat yang karenanya ia menempati neraka sejauh antara timur dan barat." |
|
| وو
حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ
الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مَا يَتَبَيَّنُ مَا فِيهَا
يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ |
| 55.49/5304. Telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Abu Umar Al Makki telah menceritakan kepada kami Abdulaziz Ad Darawardi dari Yazid bin Al Had dari Muhammad bin Ibrahim dari Isa bin Thalhah dari Abu Hurairah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Sesungguhnya hamba mengucapkan kalimat tanpa diteliti yang karenanya ia terlempar ke neraka sejauh antara timur dan barat." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَأَبُو
كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى وَإِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قِيلَ لَهُ
أَلَا تَدْخُلُ عَلَى عُثْمَانَ فَتُكَلِّمَهُ فَقَالَ أَتَرَوْنَ أَنِّي
لَا أُكَلِّمُهُ إِلَّا أُسْمِعُكُمْ وَاللَّهِ لَقَدْ كَلَّمْتُهُ فِيمَا
بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَا دُونَ أَنْ أَفْتَتِحَ أَمْرًا لَا أُحِبُّ أَنْ
أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ وَلَا أَقُولُ لِأَحَدٍ يَكُونُ عَلَيَّ
أَمِيرًا إِنَّهُ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ مَا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ
فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُ بَطْنِهِ فَيَدُورُ بِهَا كَمَا يَدُورُ
الْحِمَارُ بِالرَّحَى فَيَجْتَمِعُ إِلَيْهِ أَهْلُ النَّارِ
فَيَقُولُونَ يَا فُلَانُ مَا لَكَ أَلَمْ تَكُنْ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ
وَتَنْهَى عَنْ الْمُنْكَرِ فَيَقُولُ بَلَى قَدْ كُنْتُ آمُرُ
بِالْمَعْرُوفِ وَلَا آتِيهِ وَأَنْهَى عَنْ الْمُنْكَرِ وَآتِيهِ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ أُسَامَةَ بْنِ
زَيْدٍ فَقَالَ رَجُلٌ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَدْخُلَ عَلَى عُثْمَانَ
فَتُكَلِّمَهُ فِيمَا يَصْنَعُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ |
| 55.50/5305. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya, Abu Bakr bin Abu Syaibah, Muhammad bin Abdullah bin Numair, Ishaq bin Ibrahim dan Abu Kuraib, teks milik Abu Kuraib, berkata Yahya dan Ishaq: Telah mengkhabarkan kepada kami, sedangkan yang lain berkata: Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Syaqiq dari Usamah bin Zaid
berkata: Dikatakan padanya: Bertamulah ke Utsman lalu berbicaralah
padanya. Ia berkata: Apa kalian melihatku bahwa aku tidaklah berbicara
kepadanya kecuali yang telah saya sampaikan kepada kalian, aku pernah
berbicara berdua dengannya tentang sesuatu dimana saya tidak suka untuk
memulainya, dan aku tidak berkata kepada siapa pun bahwa aku memiliki
pemimpin, ia adalah orang terbaik setelah aku mendengar Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa salam bersabda: Seseorang
didatangkan pada hari kiamat kemudian dilemparkan ke neraka hingga
ususnya terburai keluar dan berputar-putar dineraka seperti keledai
mengitari alat penumbuk gandumnya, kemudian penduduk neraka bertanya:
'Hai fulan! Apa yang menimpamu, bukankah dulu kau memerintahkan
kebaikan dan mencegah kemungkaran? ' Ia menjawab: 'Benar, dulu saya
memerintahkan kebaikan tapi saya tidak melakukannya dan saya melarang
kemungkaran tapi saya melakukannya'. Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Abu Wa`il berkata: Kami berada dikediaman Usamah bin Zaid
lalu seseorang berkata: Apa yang menghalangimu untuk bertamu ke Utsman
lalu kau berbicara dengannya. Ia kemudian menyebut hadits serupa. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ
قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
كُلُّ أُمَّتِي مُعَافَاةٌ إِلَّا الْمُجَاهِرِينَ وَإِنَّ مِنْ
الْإِجْهَارِ أَنْ يَعْمَلَ الْعَبْدُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا ثُمَّ يُصْبِحُ
قَدْ سَتَرَهُ رَبُّهُ فَيَقُولُ يَا فُلَانُ قَدْ عَمِلْتُ الْبَارِحَةَ
كَذَا وَكَذَا وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ فَيَبِيتُ يَسْتُرُهُ
رَبُّهُ وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ
قَالَ زُهَيْرٌ وَإِنَّ مِنْ الْهِجَارِ |
| 55.51/5306. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb, Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid, berkata Abdu: telah menceritakan kepadaku, sedang yang lain berkata: telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami keponakan Ibnu Syihab dari pamannya berkata: Salim berkata: Saya mendengar Abu Hurairah berkata: Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Setiap
umatku dimaafkan kecuali orang-orang menampak-nampakkan (dosa) dan
sesungguhnya diantara menampak-nampakkan (dosa) adalah seorang hamba
yang melakukan amalan di waktu malam kemudian di waktu paginya telah
ditutupi oleh Rabbnya lalu ia berkata: 'Wahai fulan semalam aku telah
melakukan ini dan itu, ' padahal pada malam harinya (dosanya) Telah
ditutupi oleh Rabbnya. Ia pun bermalam dalam keadaan (dosanya) Telah
ditutupi oleh Rabbnya dan di pagi harinya ia menyingkap apa yang telah
ditutup oleh Allah'. Zuhair berkata dan sesungguhnya termasuk dari Hijar (menampak-nampakkan dosa). |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ وَهُوَ
ابْنُ غِيَاثٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
قَالَ
عَطَسَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَانِ
فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتْ الْآخَرَ فَقَالَ الَّذِي لَمْ
يُشَمِّتْهُ عَطَسَ فُلَانٌ فَشَمَّتَّهُ وَعَطَسْتُ أَنَا فَلَمْ
تُشَمِّتْنِي قَالَ إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ وَإِنَّكَ لَمْ تَحْمَدْ
اللَّهَ
و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ يَعْنِي
الْأَحْمَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
| 55.52/5307. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Giyats dari Sulaiman At Taimi dari Anas bin Malik
berkata: Dua orang bersin di dekat nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam,
salah satunya didoakan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam tapi
yang lain tidak, yang tidak didoakan berkata: Wahai Rasulullah, Tuan
mendoakannya tapi tidak mendoakanku. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam bersabda: Sesungguhnya ia memuji Allah sementara kamu tidak. telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Khalid Al Ahmar dari Sulaiman At Taimi dari Anas dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam dengan matan serupa. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ
وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ
عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ
دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ فِي بَيْتِ بِنْتِ الْفَضْلِ بْنِ
عَبَّاسٍ فَعَطَسْتُ فَلَمْ يُشَمِّتْنِي وَعَطَسَتْ فَشَمَّتَهَا
فَرَجَعْتُ إِلَى أُمِّي فَأَخْبَرْتُهَا فَلَمَّا جَاءَهَا قَالَتْ
عَطَسَ عِنْدَكَ ابْنِي فَلَمْ تُشَمِّتْهُ وَعَطَسَتْ فَشَمَّتَّهَا
فَقَالَ إِنَّ ابْنَكِ عَطَسَ فَلَمْ يَحْمَدْ اللَّهَ فَلَمْ أُشَمِّتْهُ
وَعَطَسَتْ فَحَمِدَتْ اللَّهَ فَشَمَّتُّهَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ
فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتُوهُ فَإِنْ لَمْ يَحْمَدْ اللَّهَ فَلَا
تُشَمِّتُوهُ |
| 55.53/5308. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Abdullah bin Numair, teks milik Zuhair, keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Al Qasim bin Malik dari Ashim bin Kulaib dari Abu Burdah berkata: Aku bertamu ke Abu Musa
saat berada di rumah putri Al Fadhl bin Abbas, aku bersin tapi ia tidak
mendoakanku, putri Al Fadhl bersin lalu ia mendoakannya. Aku kembali ke
ibuku lalu aku memberitahukannya. Saat mendatanginya, ia berkata:
Anakku bersin didekatmu tapi kau tidak mendoakannya, dan ia (putri Al
Fadhl) bersin lalu kau mendoakannya. Abu Hurairah berkata: Putramu
bersin dan tidak membaca hamdalah, karena itu aku tidak mendoakannya,
sementara ia (putri Al Fadhl) bersin dan membaca hamdalah, karena itu
aku mendoakannya. Aku mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: "Bila salah seorang dari kalian bersin lalu memuji Allah, doakanlah dia tapi bila tidak memuji Allah, jangan didoakan." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ
حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ
الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ
حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ
بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ
أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَطَسَ
رَجُلٌ عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ثُمَّ عَطَسَ أُخْرَى
فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الرَّجُلُ مَزْكُومٌ |
| 55.54/5309. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami Waki' telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar dari Iyas bin Salamah bin Al Akwa' dari ayahnya. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim, teks miliknya, telah menceritakan kepada kami Abu An Nadhr Hasyim bin Al Qasim telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar telah menceritakan kepadaku Iyas bin Salamah bin Al Akwa' bahwa ayahnya
telah menceritakan kepadanya bahwa ia mendengar Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam mendoakan seseorang yang bersin didekat beliau: YARHAMUKALLAAH (semoga Allah merahmatimu) kemuidian ia bersin lagi lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Ia pilek. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ
السَّعْدِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ
عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
التَّثَاؤُبُ مِنْ الشَّيْطَانِ فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ
فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ |
| 55.55/5310. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Ayyub, Qutaibah bin Sa'id dan Ali bin Hujr As Sa'di mereka berkata: Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari Al Ala` dari ayahnya dari Abu Hurairah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Menguap itu dari setan, bila salah seorang dari kalian menguap hendaklah menahannya semampunya." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا
بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ قَالَ
سَمِعْتُ ابْنًا لِأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ يُحَدِّثُ أَبِي عَنْ
أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَثَاوَبَ
أَحَدُكُمْ فَلْيُمْسِكْ بِيَدِهِ عَلَى فِيهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ
يَدْخُلُ |
| 55.56/5311. Telah menceritakan kepadaku Abu Ghassan Al Misma'I Malik bin Abdulwahid telah menceritakan kepada kami Bisyr bin Al Mufadhdhal telah menceritakan kepada kami Suhail bin Abu Shalih berkata: Aku mendengar seorang anak Abu Sa'id Al Khudri menceritakan dari ayahnya berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Bila salah seorang dari kalian menguap hendaklah ditutupi dengan tangannya karena sesungguhnya setan masuk." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا
تَثَاوَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيُمْسِكْ بِيَدِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ |
| 55.57/5312. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdulaziz dari Suhail dari Abdurrahman bin Abu Sa'id dari ayahnya Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Bila salah seorang dari kalian menguap hendaklah ditutupi dengan tangannya karena sesungguhnya setan masuk. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَثَاوَبَ
أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنَّ
الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ
و حَدَّثَنَاه عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ
سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ
حَدِيثِ بِشْرٍ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ |
| 55.58/5313. Telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Suhail bin Abu Shalih dari Ibnu Abi Sa'id Al Khudri dari ayahnya berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Bila salah seorang dari kalian menguap saat shalat, hendaklah ditahan semampunya karena sesungguhnya setan masuk. Telah menceritakannya kepada kami Utsman bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Jarir dari Suhail dari ayahnya dan dari Ibnu Abi Sa'id dari Abu Sa'id berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda seperti hadits Bisyr dan Abdulaziz. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا
و قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُلِقَتْ
الْمَلَائِكَةُ مِنْ نُورٍ وَخُلِقَ الْجَانُّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
وَخُلِقَ آدَمُ مِمَّا وُصِفَ لَكُمْ |
| 55.59/5314. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' dan Abdu bin Humaid, berkata Abdu: Telah mengkhabarkan kepada kami, sedangkan Ibnu Rafi' berkata: Telah menceritakan kepada kami Abdurrazzaq telah mengkhabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Malaikat
diciptakan dari cahaya, jin diciptakan dari api yang menyala-nyala dan
Adam diciptakan dari sesuatu yang telah disebutkan (ciri-cirinya) untuk
kalian." |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ
وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ جَمِيعًا عَنْ الثَّقَفِيِّ
وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُقِدَتْ
أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا يُدْرَى مَا فَعَلَتْ وَلَا أُرَاهَا
إِلَّا الْفَأْرَ أَلَا تَرَوْنَهَا إِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ
الْإِبِلِ لَمْ تَشْرَبْهُ وَإِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الشَّاءِ
شَرِبَتْهُ
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ كَعْبًا فَقَالَ
آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا قُلْتُ أَأَقْرَأُ التَّوْرَاةَ و
قَالَ إِسْحَقُ فِي رِوَايَتِهِ لَا نَدْرِي مَا فَعَلَتْ |
| 55.60/5315. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim, Muhammad bin Al Mutsanna Al Anazi dan Muhammad bin Abdullah Ar Razi semuanya dari Ats Tsaqafi, teks milik ibnu Al Mutsanna, telah menceritakan kepada kami Abdulwahhab telah menceritakan kepada kami Khalid dari Muhammad bin Sirin dari Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Sekelompok
ummat dari Bani Israil hilang, tidak diketahui kondisinya dan tidak ada
yang memperlihatkannya selain seekor tikus. Bukankah kalian melihatnya
bila susu unta diletakkan untuknya, ia tidak meminumnya dan bila susu
kambing diletakkan untuknya, ia meminumnya? Abu Hurairah
berkata: Lalu aku ceritakan hadits ini kepada Ka'ab, ia bertanya: Kau
mendengarnya dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam? Ia
menanyakannya berkali-kali. Aku berkata: Apa aku membaca Taurat? Ishaq
berkata dalam riwayatnya: Kami tidak mengetahui kondisinya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
الْفَأْرَةُ مَسْخٌ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّهُ يُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهَا
لَبَنُ الْغَنَمِ فَتَشْرَبُهُ وَيُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهَا لَبَنُ
الْإِبِلِ فَلَا تَذُوقُهُ فَقَالَ لَهُ كَعْبٌ أَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَفَأُنْزِلَتْ
عَلَيَّ التَّوْرَاةُ |
| 55.61/5316. Telah menceritakan kepadaku Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala` telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari Muhammad dari Abu Hurairah berkata: Tikus
adalah perubahan wujud, tanda-tandanya adalah bila susu kambing
diletakkan di depannya, ia meminumnya dan bila susu unta diletakkan
dihadapannya, ia tidak mengecapnya. Lalu Ka'ab bertanya padanya: Apa
kau mendengarnya dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam? Abu
Hurairah balik bertanya: Apakah Taurat diturunkan padaku? |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُلْدَغُ
الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ
و حَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَا
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ
ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
| 55.62/5317. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari Uqail dari Az Zuhri dari Ibnu Al Musayyib dari Abu Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Tidaklah orang mu`min tesengat dua kali dari lubang yang sama. Telah menceritakannya kepadaku Abu Ath Thahir dan Harmalah bin Yahya keduanya berkata: Telah mengkhabarkan kepada kami Ibnu Wahab dari Yunus. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Hatim keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami keponakan Ibnu Syihab dari pamannya dari Ibnu Al Musayyib dari Abu Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam sepertinya. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْدِيُّ وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ جَمِيعًا
عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَاللَّفْظُ لِشَيْبَانَ حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
لَيْلَى عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَجَبًا
لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ وَلَيْسَ ذَاكَ
لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِنِ إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ
خَيْرًا لَهُ وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ |
| 55.63/5318. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid Al Azdi dan Syaiban bin Farrukh semuanya dari Sulaiman bin Al Mughirah dan teksnya meriwayatkan milik Syaiban, telah menceritakan kepada kami Sulaiman telah menceritakan kepada kami Tsabit dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Shuhaib berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "perkara
orang mu`min mengagumkan, sesungguhnya semua perihalnya baik dan itu
tidak dimiliki seorang pun selain orang mu`min, bila tertimpa
kesenangan, ia bersyukur dan syukur itu baik baginya dan bila tertimpa
musibah, ia bersabar dan sabar itu baik baginya." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ
الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ
مَدَحَ رَجُلٌ رَجُلًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ قَطَعْتَ
عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا صَاحِبَهُ لَا
مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلَانًا وَاللَّهُ حَسِيبُهُ وَلَا
أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا أَحْسِبُهُ إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَاكَ
كَذَا وَكَذَا |
| 55.64/5319. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' dari Khalid Al Hadzdza` dari Abdurrahman bin Abu Bakrah dari ayahnya berkata: Seseorang memuji orang lain didekat nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam lalu beliau bersabda: "Cekalah
kamu, kau memotong leher temanmu, kau memotong leher temanmu
-berkali-kali- bila salah seorang dari kalian memuji temannya -tidak
mustahil- hendaklah mengucapkan: 'Aku kira fulan, dan Allah yang
menilainya, aku tidak menyucikan seorang pun atas Allah, aku mengiranya
-bila ia mengetahuinya- seperti ini dan itu'." |
|
| وو
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ
أَبِي رَوَّادٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنِي أَبُو
بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَنْ
خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ
أَبِيهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذُكِرَ
عِنْدَهُ رَجُلٌ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مِنْ رَجُلٍ
بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلُ
مِنْهُ فِي كَذَا وَكَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا يَقُولُ ذَلِكَ
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ
كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ
فُلَانًا إِنْ كَانَ يُرَى أَنَّهُ كَذَلِكَ وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ
أَحَدًا
و حَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ح
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ
بْنُ سَوَّارٍ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ
حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا فَقَالَ رَجُلٌ
مَا مِنْ رَجُلٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَفْضَلُ مِنْهُ |
| 55.65/5320. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Amru bin Abbad bin Habalah bin Abu Rawwad telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far. Telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin nafi' telah mengkhabarkan kepada kami Ghundar berkata: telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Khalid Al Hadzdza` dari Abdurrahman bin Abu Bakrah dari ayahnya
dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam, seseorang disebut-sebut disisi
beliau lalu ada orang yang berkata: Wahai Rasulullah, tidak ada seorang
pun setelah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam yang lebih baik
darinya dalam hal ini dan itu. Lalu nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: Tercelalah kamu, kau memotong leher temanmu, kau memotong leher temanmu, beliau mengucapkannya berkali-kali kemudian beliau bersabda: Bila
salah seorang dari kalian memuji temannya -tidak mustahil- hendaklah
mengucapkan: 'Aku kira fulan -bila ia melihat seperti itu- dan aku
tidak menyucikan seorang pun atas Allah. Telah menceritakannya kepadaku Amru An Naqid telah menceritakannya kepada kami Hasyim bin Al Qosim telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Syababah bin Sawwar keduanya dari Syu'bah
dengan sanad ini seperti hadits Yazid bin Zurai', dalam hadits keduanya
tidak disebutkan: Lalu orang itu berkata: Tidak ada seorang pun setelah
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam yang lebih baik darinya. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
زَكَرِيَّاءَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ
أَبِي مُوسَى قَالَ
سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُثْنِي
عَلَى رَجُلٍ وَيُطْرِيهِ فِي الْمِدْحَةِ فَقَالَ لَقَدْ أَهْلَكْتُمْ
أَوْ قَطَعْتُمْ ظَهْرَ الرَّجُلِ |
| 55.66/5321. Telah menceritakan kepadaku Abu Ja'far Muhammad bin Ash Shabbah telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Zakariya dari Buraid bin Abdullah dari Abu Burdah dari Abu Musa
berkata: Nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam mendengar seseorang memuji
seseorang lainnya secara berlebihan lalu beliau bersabda: "Kalian telah binasa -atau: Kalian telah memutuskan punggung seseorang." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى جَمِيعًا
عَنْ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ
أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ قَامَ رَجُلٌ يُثْنِي عَلَى أَمِيرٍ مِنْ
الْأُمَرَاءِ فَجَعَلَ الْمِقْدَادُ يَحْثِي عَلَيْهِ التُّرَابَ وَقَالَ
أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
نَحْثِيَ فِي وُجُوهِ الْمَدَّاحِينَ التُّرَابَ |
| 55.67/5322. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Muhammad bin Al Mutsanna semuanya dari Ibnu Mahdi dan teksnya milik Ibnu Al Mutsanna keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman dari Sufyan dari Habib dari Mujahid dari Abu Ma'mar berkata: Seseorang berdiri memuji salah seorang amir lalu Al Miqdad menaburkan tanah padanya dan berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam memerintahkan kami untuk menaburkan tanah dimuka orang yang memuji-muji. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ
وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ رَجُلًا جَعَلَ يَمْدَحُ عُثْمَانَ
فَعَمِدَ الْمِقْدَادُ فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَكَانَ رَجُلًا
ضَخْمًا فَجَعَلَ يَحْثُو فِي وَجْهِهِ الْحَصْبَاءَ فَقَالَ لَهُ
عُثْمَانُ مَا شَأْنُكَ فَقَالَ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا
رَأَيْتُمْ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمْ التُّرَابَ
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ ح و
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
عَنْ الْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ
الْمِقْدَادِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ |
| 55.68/5323. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basyar, teks milik Al Mutsanna, keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Manshur dari Ibraim dari Hammam bin Al Harits bahwa seseorang memuji Utsman lalu Al Miqdad
menghampirinya kemudian berlutut di atas kedua lututnya, setelah itu
menaburkan pasir diwajahnya. Utsman berkata padanya: Kamu kenapa? Al
Miqdad berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Bila kalian melihat orang-orang memuji, taburkan tanah diwajahnya. Telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar keduanya berkata Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman dari Sufyan dari Manshur. Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Al Asyja'I Ubaidullah bin Ubaidurrahman dari Sufyan Ats Tsauri dari Al A'masy dan Manshur dari Ibrahim dari Hammam dari Al Miqdaq dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam sepertinya. |
|
| وحَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا صَخْرٌ
يَعْنِي ابْنَ جُوَيْرِيَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ حَدَّثَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَرَانِي
فِي الْمَنَامِ أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ فَجَذَبَنِي رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا
أَكْبَرُ مِنْ الْآخَرِ فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الْأَصْغَرَ مِنْهُمَا
فَقِيلَ لِي كَبِّرْ فَدَفَعْتُهُ إِلَى الْأَكْبَرِ |
| 55.69/5324. Telah menceritakan kepada kami Nashr bin Ali Al Jahdhami telah menceritakan kepada kami ayahku telah menceritakan kepada kami Shakhr bin Juwairiyah dari Nafi' bahwa Abdullah bin Umar telah menceritakan kepadanya bahwa Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Aku
bermimpi bersiwak lalu dua orang menghelaku, salah satunya lebih tua
dari yang lain, lalu aku memberikan siwak pada yang lebih muda dari
keduanya, kemudian dikatakan padaku: '(Berikan pada) yang lebih tua.'
Lalu aku menyerahkannya pada yang lebih tua'." |
|
| وحَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ وَيَقُولُ اسْمَعِي يَا رَبَّةَ
الْحُجْرَةِ اسْمَعِي يَا رَبَّةَ الْحُجْرَةِ وَعَائِشَةُ تُصَلِّي
فَلَمَّا قَضَتْ صَلَاتَهَا قَالَتْ لِعُرْوَةَ أَلَا تَسْمَعُ إِلَى
هَذَا وَمَقَالَتِهِ آنِفًا إِنَّمَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُ حَدِيثًا لَوْ عَدَّهُ الْعَادُّ لَأَحْصَاهُ |
| 55.70/5325. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Ma'ruf telah menceritakannya kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Hisyam dari ayahnya berkata: Abu Hurairah menceritakan, ia berkata: Dengarkanlah wahai penghuni kamar, dengarlah wahai penghuni kamar. Sementara Aisyah
tengah shalat. Setelah shalat, Aisyah berkata kepada Urwah: Apa kau
tidak mendengarnya dan perkataannya itu baru saja. Nabi Shallallahu
'alaihi wa Salam hanya menyampaikan suatu hadits, bila seseorang
menghitungnya pasti bisa. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ
أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا
تَكْتُبُوا عَنِّي وَمَنْ كَتَبَ عَنِّي غَيْرَ الْقُرْآنِ فَلْيَمْحُهُ
وَحَدِّثُوا عَنِّي وَلَا حَرَجَ وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ قَالَ هَمَّامٌ
أَحْسِبُهُ قَالَ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ |
| 55.71/5326. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid Al Azdi telah menceritakan kepada kami Hammam dari Zaid bin Aslam dari Atho` bin Yasar dari Abu Sa'id Al Khudri Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Janganlah
kalian menulis dariku, barangsiapa menulis dariku selain al-Qur'an
hendaklah dihapus, dan ceritakanlah dariku dan tidak ada dosa.
Barangsiapa berdusta atas (nama) ku -Hammam berkata: Aku kira ia (Zaid)
berkata: dengan sengaja, maka henkdaklah menyiapkan tempatnya dari
neraka." |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا
ثَابِتٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ صُهَيْبٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كَانَ
مَلِكٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ وَكَانَ لَهُ سَاحِرٌ فَلَمَّا كَبِرَ
قَالَ لِلْمَلِكِ إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ فَابْعَثْ إِلَيَّ غُلَامًا
أُعَلِّمْهُ السِّحْرَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ غُلَامًا يُعَلِّمُهُ فَكَانَ
فِي طَرِيقِهِ إِذَا سَلَكَ رَاهِبٌ فَقَعَدَ إِلَيْهِ وَسَمِعَ كَلَامَهُ
فَأَعْجَبَهُ فَكَانَ إِذَا أَتَى السَّاحِرَ مَرَّ بِالرَّاهِبِ وَقَعَدَ
إِلَيْهِ فَإِذَا أَتَى السَّاحِرَ ضَرَبَهُ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى
الرَّاهِبِ فَقَالَ إِذَا خَشِيتَ السَّاحِرَ فَقُلْ حَبَسَنِي أَهْلِي
وَإِذَا خَشِيتَ أَهْلَكَ فَقُلْ حَبَسَنِي السَّاحِرُ فَبَيْنَمَا هُوَ
كَذَلِكَ إِذْ أَتَى عَلَى دَابَّةٍ عَظِيمَةٍ قَدْ حَبَسَتْ النَّاسَ
فَقَالَ الْيَوْمَ أَعْلَمُ آلسَّاحِرُ أَفْضَلُ أَمْ الرَّاهِبُ أَفْضَلُ
فَأَخَذَ حَجَرًا فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَمْرُ الرَّاهِبِ
أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنْ أَمْرِ السَّاحِرِ فَاقْتُلْ هَذِهِ الدَّابَّةَ
حَتَّى يَمْضِيَ النَّاسُ فَرَمَاهَا فَقَتَلَهَا وَمَضَى النَّاسُ
فَأَتَى الرَّاهِبَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَهُ الرَّاهِبُ أَيْ بُنَيَّ
أَنْتَ الْيَوْمَ أَفْضَلُ مِنِّي قَدْ بَلَغَ مِنْ أَمْرِكَ مَا أَرَى
وَإِنَّكَ سَتُبْتَلَى فَإِنْ ابْتُلِيتَ فَلَا تَدُلَّ عَلَيَّ وَكَانَ
الْغُلَامُ يُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَيُدَاوِي النَّاسَ مِنْ
سَائِرِ الْأَدْوَاءِ فَسَمِعَ جَلِيسٌ لِلْمَلِكِ كَانَ قَدْ عَمِيَ
فَأَتَاهُ بِهَدَايَا كَثِيرَةٍ فَقَالَ مَا هَاهُنَا لَكَ أَجْمَعُ إِنْ
أَنْتَ شَفَيْتَنِي فَقَالَ إِنِّي لَا أَشْفِي أَحَدًا إِنَّمَا يَشْفِي
اللَّهُ فَإِنْ أَنْتَ آمَنْتَ بِاللَّهِ دَعَوْتُ اللَّهَ فَشَفَاكَ
فَآمَنَ بِاللَّهِ فَشَفَاهُ اللَّهُ فَأَتَى الْمَلِكَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ
كَمَا كَانَ يَجْلِسُ فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ مَنْ رَدَّ عَلَيْكَ
بَصَرَكَ قَالَ رَبِّي قَالَ وَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي قَالَ رَبِّي وَرَبُّكَ
اللَّهُ فَأَخَذَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُعَذِّبُهُ حَتَّى دَلَّ عَلَى
الْغُلَامِ فَجِيءَ بِالْغُلَامِ فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ أَيْ بُنَيَّ
قَدْ بَلَغَ مِنْ سِحْرِكَ مَا تُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ
وَتَفْعَلُ وَتَفْعَلُ فَقَالَ إِنِّي لَا أَشْفِي أَحَدًا إِنَّمَا
يَشْفِي اللَّهُ فَأَخَذَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُعَذِّبُهُ حَتَّى دَلَّ عَلَى
الرَّاهِبِ فَجِيءَ بِالرَّاهِبِ فَقِيلَ لَهُ ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ
فَأَبَى فَدَعَا بِالْمِئْشَارِ فَوَضَعَ الْمِئْشَارَ فِي مَفْرِقِ
رَأْسِهِ فَشَقَّهُ حَتَّى وَقَعَ شِقَّاهُ ثُمَّ جِيءَ بِجَلِيسِ
الْمَلِكِ فَقِيلَ لَهُ ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى فَوَضَعَ
الْمِئْشَارَ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ فَشَقَّهُ بِهِ حَتَّى وَقَعَ
شِقَّاهُ ثُمَّ جِيءَ بِالْغُلَامِ فَقِيلَ لَهُ ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ
فَأَبَى فَدَفَعَهُ إِلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ اذْهَبُوا بِهِ
إِلَى جَبَلِ كَذَا وَكَذَا فَاصْعَدُوا بِهِ الْجَبَلَ فَإِذَا
بَلَغْتُمْ ذُرْوَتَهُ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَإِلَّا فَاطْرَحُوهُ
فَذَهَبُوا بِهِ فَصَعِدُوا بِهِ الْجَبَلَ فَقَالَ اللَّهُمَّ
اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ فَرَجَفَ بِهِمْ الْجَبَلُ فَسَقَطُوا وَجَاءَ
يَمْشِي إِلَى الْمَلِكِ فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ
قَالَ كَفَانِيهِمُ اللَّهُ فَدَفَعَهُ إِلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ
فَقَالَ اذْهَبُوا بِهِ فَاحْمِلُوهُ فِي قُرْقُورٍ فَتَوَسَّطُوا بِهِ
الْبَحْرَ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَإِلَّا فَاقْذِفُوهُ فَذَهَبُوا
بِهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ فَانْكَفَأَتْ بِهِمْ
السَّفِينَةُ فَغَرِقُوا وَجَاءَ يَمْشِي إِلَى الْمَلِكِ فَقَالَ لَهُ
الْمَلِكُ مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ قَالَ كَفَانِيهِمُ اللَّهُ فَقَالَ
لِلْمَلِكِ إِنَّكَ لَسْتَ بِقَاتِلِي حَتَّى تَفْعَلَ مَا آمُرُكَ بِهِ
قَالَ وَمَا هُوَ قَالَ تَجْمَعُ النَّاسَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ
وَتَصْلُبُنِي عَلَى جِذْعٍ ثُمَّ خُذْ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِي ثُمَّ
ضَعْ السَّهْمَ فِي كَبِدِ الْقَوْسِ ثُمَّ قُلْ بِاسْمِ اللَّهِ رَبِّ
الْغُلَامِ ثُمَّ ارْمِنِي فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ قَتَلْتَنِي
فَجَمَعَ النَّاسَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ وَصَلَبَهُ عَلَى جِذْعٍ ثُمَّ
أَخَذَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ ثُمَّ وَضَعَ السَّهْمَ فِي كَبْدِ
الْقَوْسِ ثُمَّ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ ثُمَّ رَمَاهُ
فَوَقَعَ السَّهْمُ فِي صُدْغِهِ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي صُدْغِهِ فِي
مَوْضِعِ السَّهْمِ فَمَاتَ فَقَالَ النَّاسُ آمَنَّا بِرَبِّ الْغُلَامِ
آمَنَّا بِرَبِّ الْغُلَامِ آمَنَّا بِرَبِّ الْغُلَامِ فَأُتِيَ
الْمَلِكُ فَقِيلَ لَهُ أَرَأَيْتَ مَا كُنْتَ تَحْذَرُ قَدْ وَاللَّهِ
نَزَلَ بِكَ حَذَرُكَ قَدْ آمَنَ النَّاسُ فَأَمَرَ بِالْأُخْدُودِ فِي
أَفْوَاهِ السِّكَكِ فَخُدَّتْ وَأَضْرَمَ النِّيرَانَ وَقَالَ مَنْ لَمْ
يَرْجِعْ عَنْ دِينِهِ فَأَحْمُوهُ فِيهَا أَوْ قِيلَ لَهُ اقْتَحِمْ
فَفَعَلُوا حَتَّى جَاءَتْ امْرَأَةٌ وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا
فَتَقَاعَسَتْ أَنْ تَقَعَ فِيهَا فَقَالَ لَهَا الْغُلَامُ يَا أُمَّهْ
اصْبِرِي فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ |
| 55.72/5327. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah telah menceritakan kepada kami Tsabit dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Shuhaib Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Dulu,
sebelum kalian ada seorang raja, ia memiliki tukang sihir, saat tukang
sihir sudah tua, ia berkata kepada rajanya: 'Aku sudah tua, kirimlah
seorang pemuda kepadaku untuk aku ajari sihir.' Lalu seorang pemuda
datang padanya, ia mengajarkan sihir kepada pemuda itu. (Jarak) antara
tukang sihir dan si raja terdapat seorang rahib. Si pemuda itu
mendatangi rahib dan mendengar kata-katanya, ia kagum akan kata-kata si
rahib itu sehingga bila datang ke si penyihir pasti dipukul, Pemuda itu
mengeluhkan hal itu kepada si rahib, ia berkata: 'Bila tukang sihir
hendak memukulmu, katakan: 'Keluargaku menahanku, ' dan bila kau takut
pada keluargamu, katakan: 'Si tukang sihir menahanku.' Saat seperti
itu, pada suatu hari ia mendekati sebuah hewan yang besar yang
menghalangi jalanan orang, ia berkata, 'Hari ini aku akan tahu, apakah
tukang sihir lebih baik ataukah pendeta lebih baik.' Ia mengambil batu
lalu berkata: 'Ya Allah, bila urusan si rahib lebih Engkau sukai dari
pada tukang sihir itu maka bunuhlah binatang ini hingga orang bisa
lewat.' Ia melemparkan batu itu dan membunuhnya, orang-orang pun bisa
lewat. Ia memberitahukan hal itu kepada si rahib. Si rahib berkata:
'Anakku, saat ini engkau lebih baik dariku dan urusanmu telah sampai
seperti yang aku lihat, engkau akan mendapat ujian, bila kau mendapat
ujian jangan menunjukkan padaku.' Si pemuda itu bisa menyembuhkan orang
buta dan berbagai penyakit. Salah seorang teman raja yang buta lalu ia
mendengarnya, ia mendatangi pemuda itu dengan membawa hadiah yang
banyak, ia berkata: 'Sembuhkan aku dan kau akan mendapatkan yang aku
kumpulkan disini.' Pemuda itu berkata: 'Aku tidak menyembuhkan seorang
pun, yang menyembuhkan hanyalah Allah, bila kau beriman padaNya, aku
akan berdoa kepadaNya agar menyembuhkanmu.' Teman si raja itu pun
beriman lalu si pemuda itu berdoa kepada Allah lalu ia pun sembuh.
Teman raja itu kemudian mendatangi raja lalu duduk didekatnya. Si raja
berkata: 'Hai fulan, siapa yang menyembuhkan matamu? ' Orang itu
menjawab: 'Rabbku.' Si raja berkata: 'Kau punya Rabb selainku? ' Orang
itu berkata: 'Rabbku dan Rabbmu adalah Allah.' Si raja menangkapnya
lalu menyiksanya hingga ia menunjukkan pada pemuda itu lalu pemuda itu
didatangkan, Raja berkata: 'Hai anakku, sihirmu yang bisa menyembuhkan
orang buta, sopak dan kau melakukan ini dan itu.' Pemuda itu berkata:
'Bukan aku yang menyembuhkan, yang menyembuhkan hanya Allah.' Si raja
menangkapnya dan terus menyiksanya ia menunjukkan kepada si rahib. Si
raja mendatangi si rahib, rahib pun didatangkan lalu dikatakan padanya:
'Tinggalkan agamamu.' Si rahib tidak mau lalu si raja meminta gergaji
kemudian diletakkan tepat ditengah kepalanya hingga sebelahnya terkapar
di tanah. Setelah itu teman si raja didatangkan dan dikatakan padanya:
'Tinggalkan agamamu.' Si rahib tidak mau lalu si raja meminta gergaji
kemudian diletakkan tepat ditengah kepalanya hingga sebelahnya terkapar
di tanah. Setelah itu pemuda didatangkan lalu dikatakan padanya:
'Tinggalkan agamamu.' Pemuda itu tidak mau. Lalu si raja menyerahkannya
ke sekelompok tentaranya, raja berkata: 'Bawalah dia ke gunung ini dan
ini, bawalah ia naik, bila ia mau meninggalkan agamanya (biarkanlah
dia) dan bila tidak mau, lemparkan dari atas gunung.' Mereka membawanya
ke puncak gunung lalu pemuda itu berdoa: 'Ya Allah, cukupilah aku dari
mereka sekehendakMu.' Ternyata gunung mengguncang mereka dan mereka
semua jatuh. Pemuda itu kembali pulang hingga tiba dihadapan raja. Raja
bertanya: 'Bagaimana kondisi kawan-kawanmu? ' Pemuda itu menjawab:
'Allah mencukupiku dari mereka.' Lalu si raja menyerahkannya ke
sekelompok tentaranya, raja berkata: 'Bawalah dia ke sebuah perahu lalu
kirim ke tengah laut, bila ia mau meninggalkan agamanya (bawalah dia
pulang) dan bila ia tidak mau meninggalkannya, lemparkan dia.' Mereka
membawanya ke tengah laut lalu pemuda itu berdoa: 'Ya Allah, cukupilah
aku dari mereka sekehendakMu.' Ternyata perahunya terbalik dan mereka
semua tenggelam. Pemuda itu pulang hingga tiba dihadapan raja, raja
bertanya: Bagaimana keadaan teman-temanmu? ' Pemuda itu menjawab:
'Allah mencukupiku dari mereka.' Setelah itu ia berkata kepada raja:
'Kau tidak akan bisa membunuhku hingga kau mau melakukan yang aku
perintahkan, ' Raja bertanya: 'Apa yang kau perintahkan? ' Pemuda itu
berkata: 'Kumpulkan semua orang ditanah luas lalu saliblah aku diatas
pelepah, ambillah anak panah dari sarung panahku lalu ucapkan: 'Dengan
nama Allah, Rabb pemuda ini.' Bila kau melakukannya kau akan
membunuhku.' Akhirnya raja itu melakukannya. Ia meletakkan anak panah
ditengah-tengah panah lalu melesakkannya seraya berkata: 'Dengan nama
Allah, Rabb pemuda ini.' Anak panah di lesakkan ke pelipis pemuda itu
lalu pemuda meletakkan tangannya ditempat panah menancap kemudian mati.
Orang-orang berkata: 'Kami beriman dengan Rabb pemuda itu.' Kemudian
didatangkank kepada raja dan dikatakan padanya: 'Tahukah kamu akan
sesuatu yang kau khawatirkan, demi Allah kini telah menimpamu.
Orang-orang beriman seluruhnya.' Si raja kemudian memerintahkan membuat
parit di jalanan kemudian disulut api. Raja berkata: 'Siapa pun yang
tidak meninggalkan agamanya, pangganglah didalamnya.' Mereka
melakukannya hingga datanglah seorang wanita bersama anaknya,
sepertinya ia hendak mundur agar tidak terjatuh dalam kubangan api lalu
si bayi itu berkata: 'Ibuku, bersabarlah, sesungguhnya engkau berada
diatas kebenaran." |
|
| وحَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَتَقَارَبَا فِي
لَفْظِ الْحَدِيثِ وَالسِّيَاقُ لِهَارُونَ قَالَا حَدَّثَنَا حَاتِمُ
بْنُ إِسْمَعِيلَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ عَنْ
عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ
خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَيِّ مِنْ
الْأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِينَا أَبَا
الْيَسَرِ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ مَعَهُ ضِمَامَةٌ مِنْ صُحُفٍ وَعَلَى أَبِي
الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيَّ وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدَةٌ
وَمَعَافِرِيَّ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا عَمِّ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ
سَفْعَةً مِنْ غَضَبٍ قَالَ أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلَانِ ابْنِ فُلَانٍ
الْحَرَامِيِّ مَالٌ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَسَلَّمْتُ فَقُلْتُ ثَمَّ هُوَ
قَالُوا لَا فَخَرَجَ عَلَيَّ ابْنٌ لَهُ جَفْرٌ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ
أَبُوكَ قَالَ سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ أَرِيكَةَ أُمِّي فَقُلْتُ
اخْرُجْ إِلَيَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ فَخَرَجَ فَقُلْتُ مَا
حَمَلَكَ عَلَى أَنْ اخْتَبَأْتَ مِنِّي قَالَ أَنَا وَاللَّهِ
أُحَدِّثُكَ ثُمَّ لَا أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ
فَأَكْذِبَكَ وَأَنْ أَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا
قَالَ قُلْتُ آللَّهِ قَالَ اللَّهِ قُلْتُ آللَّهِ قَالَ اللَّهِ قُلْتُ
آللَّهِ قَالَ اللَّهِ قَالَ فَأَتَى بِصَحِيفَتِهِ فَمَحَاهَا بِيَدِهِ
فَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِنِي وَإِلَّا أَنْتَ فِي حِلٍّ
فَأَشْهَدُ بَصَرُ عَيْنَيَّ هَاتَيْنِ وَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى
عَيْنَيْهِ وَسَمْعُ أُذُنَيَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا
وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ
عَنْهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَنَا يَا
عَمِّ لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ بُرْدَةَ غُلَامِكَ وَأَعْطَيْتَهُ
مَعَافِرِيَّكَ وَأَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ
فَكَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ
اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ يَا ابْنَ أَخِي بَصَرُ عَيْنَيَّ هَاتَيْنِ
وَسَمْعُ أُذُنَيَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا وَأَشَارَ إِلَى
مَنَاطِ قَلْبِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ يَقُولُ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا
تَلْبَسُونَ وَكَانَ أَنْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنَ
عَلَيَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ
مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي مَسْجِدِهِ
وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلًا بِهِ فَتَخَطَّيْتُ
الْقَوْمَ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَقُلْتُ
يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَتُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَرِدَاؤُكَ إِلَى
جَنْبِكَ قَالَ فَقَالَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي هَكَذَا وَفَرَّقَ بَيْنَ
أَصَابِعِهِ وَقَوَّسَهَا أَرَدْتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيَّ الْأَحْمَقُ
مِثْلُكَ فَيَرَانِي كَيْفَ أَصْنَعُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ أَتَانَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِنَا هَذَا
وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ
نُخَامَةً فَحَكَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ
أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ
قَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فَخَشَعْنَا
ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ قُلْنَا لَا
أَيُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ
يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قِبَلَ وَجْهِهِ فَلَا
يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ
يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ
فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا ثُمَّ طَوَى ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى
بَعْضٍ فَقَالَ أَرُونِي عَبِيرًا فَقَامَ فَتًى مِنْ الْحَيِّ يَشْتَدُّ
إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَهُ عَلَى رَأْسِ
الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ فَقَالَ
جَابِرٌ فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمْ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ سِرْنَا
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ
بَطْنِ بُوَاطٍ وَهُوَ يَطْلُبُ الْمَجْدِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْجُهَنِيَّ
وَكَانَ النَّاضِحُ يَعْقُبُهُ مِنَّا الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ
وَالسَّبْعَةُ فَدَارَتْ عُقْبَةُ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ عَلَى نَاضِحٍ
لَهُ فَأَنَاخَهُ فَرَكِبَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ فَتَلَدَّنَ عَلَيْهِ بَعْضَ
التَّلَدُّنِ فَقَالَ لَهُ شَأْ لَعَنَكَ اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هَذَا اللَّاعِنُ بَعِيرَهُ قَالَ
أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ انْزِلْ عَنْهُ فَلَا تَصْحَبْنَا
بِمَلْعُونٍ لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَلَا تَدْعُوا عَلَى
أَوْلَادِكُمْ وَلَا تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ لَا تُوَافِقُوا مِنْ
اللَّهِ سَاعَةً يُسْأَلُ فِيهَا عَطَاءٌ فَيَسْتَجِيبُ لَكُمْ سِرْنَا
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا
كَانَتْ عُشَيْشِيَةٌ وَدَنَوْنَا مَاءً مِنْ مِيَاهِ الْعَرَبِ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ رَجُلٌ
يَتَقَدَّمُنَا فَيَمْدُرُ الْحَوْضَ فَيَشْرَبُ وَيَسْقِينَا قَالَ
جَابِرٌ فَقُمْتُ فَقُلْتُ هَذَا رَجُلٌ يَا رَسُولَ
اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ
رَجُلٍ مَعَ جَابِرٍ فَقَامَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَانْطَلَقْنَا إِلَى
الْبِئْرِ فَنَزَعْنَا فِي الْحَوْضِ سَجْلًا أَوْ سَجْلَيْنِ ثُمَّ
مَدَرْنَاهُ ثُمَّ نَزَعْنَا فِيهِ حَتَّى أَفْهَقْنَاهُ فَكَانَ أَوَّلَ
طَالِعٍ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ أَتَأْذَنَانِ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَشْرَعَ
نَاقَتَهُ فَشَرِبَتْ شَنَقَ لَهَا فَشَجَتْ فَبَالَتْ ثُمَّ عَدَلَ بِهَا
فَأَنَاخَهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِلَى الْحَوْضِ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ قُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ
مِنْ مُتَوَضَّإِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَذَهَبَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ وَكَانَتْ عَلَيَّ
بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أَنْ أُخَالِفَ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ تَبْلُغْ لِي
وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ
طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ
يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ
بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ جَاءَ
جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَنْ يَسَارِ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيْنَا جَمِيعًا
فَدَفَعَنَا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُنِي وَأَنَا لَا أَشْعُرُ ثُمَّ
فَطِنْتُ بِهِ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ يَعْنِي شُدَّ وَسَطَكَ فَلَمَّا
فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا
جَابِرُ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِذَا كَانَ وَاسِعًا
فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى
حَقْوِكَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَكَانَ قُوتُ كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا فِي كُلِّ يَوْمٍ تَمْرَةً فَكَانَ
يَمَصُّهَا ثُمَّ يَصُرُّهَا فِي ثَوْبِهِ وَكُنَّا نَخْتَبِطُ
بِقِسِيِّنَا وَنَأْكُلُ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا فَأُقْسِمُ
أُخْطِئَهَا رَجُلٌ مِنَّا يَوْمًا فَانْطَلَقْنَا بِهِ نَنْعَشُهُ
فَشَهِدْنَا أَنَّهُ لَمْ يُعْطَهَا فَأُعْطِيَهَا فَقَامَ فَأَخَذَهَا
سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى
نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ
مَاءٍ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ
يَرَ شَيْئًا يَسْتَتِرُ بِهِ فَإِذَا شَجَرَتَانِ بِشَاطِئِ الْوَادِي
فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
إِحْدَاهُمَا فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ انْقَادِي
عَلَيَّ بِإِذْنِ اللَّهِ فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَالْبَعِيرِ الْمَخْشُوشِ
الَّذِي يُصَانِعُ قَائِدَهُ حَتَّى أَتَى الشَّجَرَةَ الْأُخْرَى
فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ انْقَادِي عَلَيَّ بِإِذْنِ
اللَّهِ فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْمَنْصَفِ
مِمَّا بَيْنَهُمَا لَأَمَ بَيْنَهُمَا يَعْنِي جَمَعَهُمَا فَقَالَ
الْتَئِمَا عَلَيَّ بِإِذْنِ اللَّهِ فَالْتَأَمَتَا قَالَ جَابِرٌ
فَخَرَجْتُ أُحْضِرُ مَخَافَةَ أَنْ يُحِسَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُرْبِي فَيَبْتَعِدَ وَقَالَ مُحَمَّدُ
بْنُ عَبَّادٍ فَيَتَبَعَّدَ فَجَلَسْتُ أُحَدِّثُ نَفْسِي فَحَانَتْ
مِنِّي لَفْتَةٌ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مُقْبِلًا وَإِذَا الشَّجَرَتَانِ قَدْ افْتَرَقَتَا فَقَامَتْ
كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا عَلَى سَاقٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ وَقْفَةً فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا
وَأَشَارَ أَبُو إِسْمَعِيلَ بِرَأْسِهِ يَمِينًا وَشِمَالًا ثُمَّ
أَقْبَلَ فَ |
| 55.73/5328. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Ma'ruf dan Muhammad bin Abbad, matan hadits keduanya hampir sama dan pemaparan matan berikut milik Harun, keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari Ya'qub bin Mujahid Abu Hazrah dari Ubadah bin Al Walid bin Ubadah bin Ash Shamit
berkata: Aku dan ayahku pergi menuntut ilmu di perkampungan Anshar ini
sebelum mereka meninggal. Orang yang pertama kali kami temui adalah Abu Al Yasar,
sahabat Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, ia bersama seorang
budak miliknya, ia membawa sekumpulan lembaran, Abu Al Yasar mengenakan
selimut Ma'afiri dan budaknya juga mengenakan selimut Ma'afiri. Ayahku
berkata padanya: Hai pamanku, sesungguhnya aku melihat tanda bekas
marah di wajahmu. Ia berkata: Benar. Fulan bin fulan memiliki hutang
padaku, aku mendatangi keluarganya, aku mengucapkan salam lalu aku
mengucapkan kata-kata lalu ia mereka berkata: Tidak. Kemudian seorang
anak berperut buncit keluar, aku bertanya: Mana ayahmu? Ia berkata: Ia
mendengar suaramu. Selanjutnya ibuku, Arikah, masuk lalu aku berkata:
Keluarlah kemari, aku sudah tahu dimana kamu berada. Aku bertanya:
Kenapa kau bersembunyi dariku? Ia menjawab: Aku, demi Allah, akan
menceritakan padamu, aku tidak bohong, demi Allah, aku takut bercerita
kepadamu lalu aku berdusta dan aku berjanji padamu lalu aku pungkiri.
Kau adalah sahabat Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam dan aku,
demi Allah, sedang susah. Aku mengucapkan: Allah. Ia menyahut: Allah.
Aku mengucapkan: Allah. Ia menyahut: Allah. Aku mengucapkan: Allah. Ia
menyahut: Allah. Lalu ia mengambil lembaran kemudian dihapus dengan
tangannya, ia berkata: Bila kau punya uang, lunasilah dan bila tidak
punya kau bebas. Penglihatan kedua mataku ini -ia meletakkan
jari-jarinya ke kedua matanya- pendengaran kedua telingaku ini dan
difahami oleh hatiku ini -ia menunjuk ke tempat hatinya- menyaksikan
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Barangsiapa menangguhkan orang susah atau membebaskannya dari (hutang) nya, Allah akan menaunginya dalam naunganNya.
Ia berkata: Laku aku berkata padanya: Wahai paman, andai kau mengambil
selimut budakmu, kau mengambil budak ma'afirimu, kau mengambil selimut
ma'firinya dan kau berukan selimutmu padanya, tentu kau mengenakan
perhiasan dan ia juga mengenakan perhiasan. Ia mengusap kepalaku lalu
berdoa: Ya Allah, berkahilah ia. Wahai keponakanku, penglihatan kedua
mataku ini -ia meletakkan jari-jarinya ke kedua matanya- pendengaran
kedua telingaku ini dan difahami oleh hatiku ini -ia menunjuk ke tempat
hatinya- menyaksikan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Berilah mereka makan dari yang kalian makan dan berilah mereka pakaian dari yang kalian kenakan,
aku memberinya barang-barang dunia itu lebih ringan bagiku dari pada ia
mengambil kebaikan-kebaikanku pada hari kiamat. Kami pun pergi hingga
mendatangi Jabir bin Abdullah dimasjidnya, ia tengah shalat
mengenakan satu baju yang ia selimutkan. Aku melangkahi orang-orang
hingga aku duduk diantara Jabir dan kiblat. Aku berkata padanya: Semoga
Allah merahmatimu, kenapa kau shalat dengan satu baju dan selendangmu
ke samping? Ia berisyarat dengan tangannya ke dadaku seperti ini -ia
membentangkan jari-jarinya dan melengkungkannya, ia berkata: Aku ingin
orang bodoh sepertimu menemuiku lalu melihat apa yang aku lakukan
sehingga ia menyontohnya. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
pernah mendatangi kami di masjid kami ini sementara beliau membawa
dahan milik Ibnu Thab, beliau melihat dikiblat masjid ada dahak lalu
beliau mengeriknya dengan dahan tersebut, setelah itu beliau menghadap
ke arah kami lalu bertanya: Siapa diantara kalian yang mau Allah berpaling darinya? ia berkata: Kami tertunduk. Beliau bertanya lagi: Siapa diantara kalian yang mau Allah berpaling darinya? kami menjawab: Tidak, wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Sesungguhnya
salah seorang dari kalian bila shalat, Allah Tabaraka wa Ta'ala ada
dihadapannya, karena itu jangan meludah ke arah wajahNya atau ke
kanannya, hendaklah meludah ke kiri, dibawah kaki kirinya. Dan bila ia
tidak bisa mengusai diri hingga didahului oleh ludah atau ingus,
hendaklah melakukan dengan bajunya seperti ini beliau melipat baju beliau satu sama lain lalu bersabda: Perlihatkan minyak za'faran padaku.
Lalu seorang pemuda kabilah bergegas ke keluarganya dengan cepat lalu
datang membawa campuran minyak ditangannya, lalu Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam mengambilnya kemudian dioleskan di ujung pelepah
kemudian digosokkan di sisa dahak. Jabir berkata: Dari situlah kalian
memberi masjid kalian minyak wangi. Kami pernah berjalan bersama
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam dalam peperangan Buwath, beliau
mencari Al Majdi bin Amru al Juhadi. Unta yang diberi minum dijaga oleh
lima, enam dan tujuh orang, kemudian salah seorang penunggu unta dari
Anshar mengelilingi unta miliknya, setelah itu unta diderumkan kemudian
ia naik. Ia menggusah untanya tapi tetap saja diam, lalu ia berkata
pada untanya: Hus, semoga Allah melaknatmu. Lalu Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam bertanya: Siapa yang melaknat untanya itu? ia menjawab: Saya, wahai Rasulullah. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Turunlah,
jangan menyertai sesuatu yang terlaknat. Janganlah kalian mendoakan
keburukan pada diri kalian, jangan mendoakan keburukan pada anak-anak
kalian, jangan mendoakan keburukan pada harta-harta kalian, janganlah
kalian menepati saat dikabulkannya doa dari Allah lalu Ia akan
mengabulkan untuk kalian. Kami berjalan bersama Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam hingga sore hari. Kami mendekati salah
satu perairan arab lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: Siapa yang mau mendahului kami lalu memperbaiki sumur, setelah itu ia minum kemudian memberi kami minum Jabir berkata: Aku berdiri lalu berkata: Saya wahai Rasulullah. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Siapa lagi bersama Jabir?
Jabbar bin Shakhr berdiri. Kami pergi ke sumur lalu kami menarik satu
atau dua timba dari sumur. Kami turunkan lalu kami tarik hingga penuh
air. Orang pertama yang menemui kami adalah Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam, beliau bertanya: Apa kalian berdua mengizinkan?
kami menjawab: Ya, wahai Rasulullah. beliau menundukkan kepala unta
beliau, unta beliau lalu minum, beliau memegangi tali kekangnya lalu
unta beliau merenggangkan kaki kemudian kencing. Setelah itu beliau
mengalihkannya dan menderumkannya. Kemudian Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam mendatangi sumur dan berwudhu. Aku pun berdiri lalu
wudhu memakai sisa air wudhu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam.
Jabbar bin Shakhr kemudian pergi membuang hajat lalu Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam berdiri untuk shalat. Aku mengenakan
selimut, aku hendak membentangkannya tapi tidak sampai. Selimut itu
memiliki ujung lalu balik, setelah itu aku bentangkan diantara kedua
ujungnya lalu aku himpit dengan leherku. Kemudian aku datang lalu
berdiri disebelah kiri Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam. Beliau
meraih tanganku lalu memutarku hingga menempatkanku disebelah kanan
beliau. Setelah itu Jabbar bin Shakhr tiba. Ia wudhu lalu datang
kemudian berdiri disebelah kiri Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam, lalu beliau meraih tangan kami lalu kami ditempatkan dibelakang
beliau. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam melihatku tapi aku
tidak merasa, setelah itu baru aku mengerti lalu beliau berisyarat
dengan tangan, maksud beliau ikatlah bagian tengahmu. Seusai shalat,
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Hai Jabir! aku menyahut: Baik, wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Bila (bajunya) lebar, bentangkan diantara dua ujungnya dan bila sempit, ikatlah di atas pinggangmu.
Kami pernah berjalan bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
dan makanan masing-masing orang dari kami setiap harinya adalah satu
kurma. Beliau menghisap kemudian meletakkan dibaju beliau, dan kami
menggerak-gerakkan pohon agar dedaunannya berguguran lalu kami
memakannya hingga sudut mulut kami terluka. Aku bersumpah, ada
seseorang diantara kami yang hilang pada suatu hari. Lalu kami pergi
mencarinya kemudian kami mengangkatnya. Kami bersaksi untuknya bahwa ia
belum diberi (jatah kurma) lalu ia diberi. Ia berdiri lalu
mengambilnya. Kami pernah berjalan bersama Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam hingga kami singgah disuatu lembah yang luas.
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam pergi menuntaskan hajat, aku
mengikuti beliau dari belakang dengan membawa seember air. Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam melihat-lihat, beliau tidak melihat apa
pun untuk dijadikan penutup. Ternyata ada dua pohon ditepi lembah.
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam pergi mendekati salah satunya
kemudian meraih sebagaian dahannya, beliau bersabda: Menunduklah untukku, dengan izin Allah.
Dahan itu merunduk bersama beliau laksana unta bercocok hidung yang
dibuat oleh pengendalinya, hingga beliau mendatangi pohon lain lalu
meraih salah satu dahannya, beliau bersabda: Menunduklah untukku, dengan izin Allah. Dahan itu juga merunduk. Setelah beliau berada dipertengahan diantara keduanya, beliau menyatukan keduanya, beliau bersabda: Menyatulah untukku, dengan izin Allah.
Keduanya pun menyatu. Jabir berkata: Aku pergi berlari dengan cepat
karena khawatir Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam merasakan
keberadaanku didekat beliau sehingga beliau akan menjauh. Muhammad bin
Abbad berkata dalam riwayatnya: Beliau menjauh lalu aku duduk berbicara
dengan diriku sendiri. Aku melirik kesamping ternyata Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam datang menghampiri dan ternyata kedua
pohon itu telah memancar. Masing-masingnya berdiri di atas tonggaknya.
Aku melihat Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam berdiri dan beliau
berisyarat dengan kepala seperti ini -Abu Isma'il mengisyaratkan dengan
kepalanya ke kanan dan ke kiri- setelah itu beliau datang. Sesampai
dihadapanku, beliau bertanya: Hai Jabir, apa kau melihat tempatku berdiri? aku menjawab: Ya, wahai Rasulullah. beliau bersabda: Pergilah
kekedua pohon itu lalu potonglah dahan masing-masingnya lalu bawalah
kemari. Bila kau telah berada ditempatku berdiri, lepaskan satu dahan
dari sebelah kananmu dan dahan lain dari sebelah kirimu.
Jabir berkata: Aku berdiri lalu aku mengambil batu, aku memecahnya lalu
aku menajamkannya hingga tajam, setelah aku aku mendatangi kedua pohon
itu, aku potong dahan masing-masing dari kedua pohon itu. Aku kembali
dengan menyeretnya hingga aku berdiri ditempat Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam berdiri. Aku melepas satu dahan dari sebelah kananku
dan satu dahan lain dari sebelah kirimu, setelah itu aku menemui
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, aku berkata: Aku sudah
melakukannya wahai Rasulullah, lalu untuk apa itu? Beliau menjawab: Aku
melintasi dua kuburan yang (penghuninya) tengah diadzab, dengan
syafaatku, aku ingin meringankan keduanya selama kedua dahan itu masih
basah. Lalu kami mendatangi tentara kemudian Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Hai Jabir, serukan air wudhu! aku berkata: Air wudhu, air wudhu, air wudhu.
Aku berkata: Wahai Rasulullah, aku tidak menemukan setetes air pun di
kafilah. Ada seorang Anshar mendinginkan air untuk Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam dalam wadah miliknya yang telah kering di
atas kayu-kayu gantungan wadah lalu beliau bersabda kepadaku: Pergilah ke fulan bin fulan Al Anshari lalu lihatlah apakah di wadahnya ada sedikit (air).
Aku pergi menghampirinya lalu aku melihat wadahnya, aku tidak menemukan
apa pun selain setetes air di ujung wadahnya, andai aku menuangnya
tentu akan mengering. Setelah itu aku mendatangi Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam, aku berkata: Wahai Rasulullah, tidak menemuan kecuali
hanya setetes air yang ada di ujung wadah, andai aku menuangnya tentu
akan mengering. Beliau bersabda: Pergilah lalu bawalah kemari.
Aku membawanya lalu beliau mengambilnya dengan tangan beliau. Beliau
mengucapkan kata-kata yang tidak aku ketahui apa itu lalu beliau meraba
dengan kedua tangan beliau, setelah itu beliau memberikannya padaku,
beliau bersabda: Hai Jabir, serukan bejana besar.
Aku menyerukan: Bejana besar, wahai kafilah. Lalu aku membawanya lalu
aku letakkan di hadapan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, beliau
mengisyaratkan ke bejana dengan tangan beliau seperti ini -Jabir
membentangkan tangan lalu merentangkan jari-jarinya lalu diletakkan di
dasar bejana. Beliau bersabda: Ambillah, hai Jabir lalu tuangankan padaku dan ucapkan: 'Bismillaah.
Aku menuangkannya untuk beliau dan aku ucapkan: Bismillaah. Aku melihat
air memancar diantara jari-jari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
lalu bejana besar itu memancarkan air dan memutar hingga penuh, setelah
itu beliau bersabda: Hai Jabir, serukan siapa yang butuh air.
Jabir berkata: Orang-orang datang lalu minum hingga puas. Lalu aku
berkata: Masih adakah yang memerlukan air? Lalu Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam mengangkat tangan beliau dari bejana besar itu dalam
keadaan penuh air. Orang-orang mengeluh lapar kepada Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam lalu beliau bersabda: Semoga Allah memberi kalian makan.
lalu kami pergi ke tepi pantai, air laut pasang lalu mementalkan seekor
ikan lalu kami nyalakan api di sebelahnya, kami memasaknya dan
memanggangnya lalu kami makan hingga kenyang. Jabir berkata: Aku, fulan
dan fulan -ia menghitung hingga lima orang- memasuki tulang matanya,
tidak seorang pun melihat kami hingga kami keluar. Kami mengambil salah
satu alisnya kemudian kami melengkungkannya, setelah itu kami memanggil
orang terbesar dalam kafilah, unta terbesar dalam kafilah dan
pembonceng terbesar dalam kafilah, ia masuk dibawahnya tanpa
menundukkan kepala. |
|
| وحَدَّثَنِي
سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا
زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ
عَازِبٍ يَقُولُا
جَاءَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ إِلَى أَبِي فِي مَنْزِلِهِ فَاشْتَرَى
مِنْهُ رَحْلًا فَقَالَ لِعَازِبٍ ابْعَثْ مَعِيَ ابْنَكَ يَحْمِلْهُ
مَعِي إِلَى مَنْزِلِي فَقَالَ لِي أَبِي احْمِلْهُ فَحَمَلْتُهُ وَخَرَجَ
أَبِي مَعَهُ يَنْتَقِدُ ثَمَنَهُ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَبَا بَكْرٍ
حَدِّثْنِي كَيْفَ صَنَعْتُمَا لَيْلَةَ سَرَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نَعَمْ أَسْرَيْنَا لَيْلَتَنَا
كُلَّهَا حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ وَخَلَا الطَّرِيقُ فَلَا
يَمُرُّ فِيهِ أَحَدٌ حَتَّى رُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ طَوِيلَةٌ لَهَا
ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ بَعْدُ فَنَزَلْنَا عِنْدَهَا
فَأَتَيْتُ الصَّخْرَةَ فَسَوَّيْتُ بِيَدِي مَكَانًا يَنَامُ فِيهِ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ظِلِّهَا ثُمَّ
بَسَطْتُ عَلَيْهِ فَرْوَةً ثُمَّ قُلْتُ نَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ
وَأَنَا أَنْفُضُ لَكَ مَا حَوْلَكَ فَنَامَ وَخَرَجْتُ أَنْفُضُ مَا
حَوْلَهُ فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى
الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ
لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلَامُ فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ
قُلْتُ أَفِي غَنَمِكَ لَبَنٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ أَفَتَحْلُبُ لِي قَالَ
نَعَمْ فَأَخَذَ شَاةً فَقُلْتُ لَهُ انْفُضْ الضَّرْعَ مِنْ الشَّعَرِ
وَالتُّرَابِ وَالْقَذَى قَالَ فَرَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ
عَلَى الْأُخْرَى يَنْفُضُ فَحَلَبَ لِي فِي قَعْبٍ مَعَهُ كُثْبَةً مِنْ
لَبَنٍ قَالَ وَمَعِي إِدَاوَةٌ أَرْتَوِي فِيهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَشْرَبَ مِنْهَا وَيَتَوَضَّأَ قَالَ
فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَرِهْتُ أَنْ
أُوقِظَهُ مِنْ نَوْمِهِ فَوَافَقْتُهُ اسْتَيْقَظَ فَصَبَبْتُ عَلَى
اللَّبَنِ مِنْ الْمَاءِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ اشْرَبْ مِنْ هَذَا اللَّبَنِ قَالَ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ
ثُمَّ قَالَ أَلَمْ يَأْنِ لِلرَّحِيلِ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَارْتَحَلْنَا
بَعْدَمَا زَالَتْ الشَّمْسُ وَاتَّبَعَنَا سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ
وَنَحْنُ فِي جَلَدٍ مِنْ الْأَرْضِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
أُتِينَا فَقَالَ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا فَدَعَا عَلَيْهِ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَارْتَطَمَتْ
فَرَسُهُ إِلَى بَطْنِهَا أُرَى فَقَالَ إِنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكُمَا
قَدْ دَعَوْتُمَا عَلَيَّ فَادْعُوَا لِي فَاللَّهُ لَكُمَا أَنْ أَرُدَّ
عَنْكُمَا الطَّلَبَ فَدَعَا اللَّهَ فَنَجَا فَرَجَعَ لَا يَلْقَى
أَحَدًا إِلَّا قَالَ قَدْ كَفَيْتُكُمْ مَا هَاهُنَا فَلَا يَلْقَى
أَحَدًا إِلَّا رَدَّهُ قَالَ وَوَفَى لَنَا
و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ح
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ
شُمَيْلٍ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ
الْبَرَاءِ قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ مِنْ أَبِي رَحْلًا بِثَلَاثَةَ
عَشَرَ دِرْهَمًا وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ زُهَيْرٍ عَنْ
أَبِي إِسْحَقَ و قَالَ فِي حَدِيثِهِ مِنْ رِوَايَةِ عُثْمَانَ بْنِ
عُمَرَ فَلَمَّا دَنَا دَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَاخَ فَرَسُهُ فِي الْأَرْضِ إِلَى بَطْنِهِ
وَوَثَبَ عَنْهُ وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ هَذَا
عَمَلُكَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُخَلِّصَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ وَلَكَ
عَلَيَّ لَأُعَمِّيَنَّ عَلَى مَنْ وَرَائِي وَهَذِهِ كِنَانَتِي فَخُذْ
سَهْمًا مِنْهَا فَإِنَّكَ سَتَمُرُّ عَلَى إِبِلِي وَغِلْمَانِي
بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَخُذْ مِنْهَا حَاجَتَكَ قَالَ لَا حَاجَةَ لِي
فِي إِبِلِكَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ لَيْلًا فَتَنَازَعُوا أَيُّهُمْ
يَنْزِلُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ أَنْزِلُ عَلَى بَنِي النَّجَّارِ أَخْوَالِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ
أُكْرِمُهُمْ بِذَلِكَ فَصَعِدَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ فَوْقَ
الْبُيُوتِ وَتَفَرَّقَ الْغِلْمَانُ وَالْخَدَمُ فِي الطُّرُقِ
يُنَادُونَ يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ |
| 55.74/5329. Telah menceritakan kepadaku Salamah bin Syabib telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin A'yan telah menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan kepada kami Abu Ishaq berkata: Aku mendengar Al Bara` bin Azib
berkata: Abu Bakar Ash Shiddiq mendatangi ayahku di kediamannya lalu
Abu Bakar membeli seekor hewan tunggangan, kemudian ia bekata kepada
Azib: Utuslah putramu bersamaku untuk membawanya ke rumahku. Ayahku
berkata padaku: Bawalah. Aku membawanya dan ayahku keluar bersamanya
untuk membayar harganya. Ayahku berkata padanya: Hai Abu Bakar,
ceritakan padaku, apa yang kalian berdua lakukan dimalam saat kau
berjalan bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam? Abu Bakar
berkata: Ya. Kami berjalan sepanjang malam hingga tengah siang. Jalanan
sepi dan tidak ada seorang pun lewat hingga batu besar diangkat untuk
kami, batu itu menaungi dan tidak terkena (sinar) matahari setelahnya.
Kami singgah didekatnya lalu kami mendekati batu itu. Dengan tanganku,
aku meratakan tempat untuk dipakai nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam
tidur di bawah naungan batu itu lalu au bentangkan pakaian dari bulu
binatang diatasnya, aku katakan: Tidurlah, wahai Rasulullah, aku akan
mengawasi disekitar Tuan untuk Tuan. Beliau pun tidur lalu aku pergi
mengawasi sekitar beliau. Ternyata ada seorang penggembala kambing yang
datang dengan membawa kambing-kambingnya ke batu besar, ia ingin
berteduh seperti halnya kami. Aku bertanya: Kau milik siapa hai budak?
Ia menjawab: Milik seseorang dari penduduk Madinah. Aku bertanya: Apa
ada susu dikambingmu? Ia menjawab: Ya. Aku bertanya: Maukah kau memerah
untukku? Ia menjawab: Ya. Ia mengambil sesekor kambing lalu
membersihkan kantung susu dari bulu, tanah dan kotoran -Ia (Abu Ishaq)
berkata: Aku melihat Al Bara` memukulkan tangannya pada tangan
sebelahnya seraya membersihkan- lalu ia memerah untukku dalam gelas
yang ada sedikit susunya. Abu Bakar berkata: Aku membawa wadah tempat
nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam minum dan wudhu. Ia berkata: Lalu aku
mendatangi nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam dan aku tidak membangunkan
beliau, ternyata saat itu tepat beliau bangun lalu aku tungankan air ke
susu hingga bagian bawahnya mendingin, kemudian aku berkata: Wahai
Rasulullah, minumlah susu ini. Beliau minum hingga aku senang. Setelah
itu beliau bersabda: Bukankah sudah waktunya pergi.
Aku menyahut: Betul. Kami lalu pergi setelah matahari condong ke barat,
sementara itu Suraqah bin Malik mengikuti kami saat kami berada di
tanah tandus. Aku berkata: Wahai Rasulullah, kita didatangi. Beliau
bersabda: Jangan bersedih, sesungguhnya Allah bersama kita.
Lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam mendoakan keburukan
padanya hingga kudanya jatuh ke lumpur hingga sampai perut, lalu ia
berkata: Aku tahu kalian berdua mendoakan keburukan padaku, sekarang
berdoalah kepada Allah untukku, demi Allah aku akan akan mengabulkan
permintaan kalian berdua. Lalu Allah berdoa kemudian Suraqah selamat
lalu kembali. Tidaklah ia menemui seseorang melainkan berkata: Aku
sudah mencukupi kalian, ia (Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam)
tidak ada disini. Tidaklah ia menemui seorang pun melainkan
mengembalikannya. Abu Bakar berkata: Ia menepati janjinya untuk kami.
Telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Utsman bin Umar. Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengkhabarkan kepada kami An Nadhr bin Syumail keduanya dari Isra`il bin Abu Ishaq dari Al Bara`
berkata: Abu Bakar membeli seekor hewan tunggangan dari ayahku sebesar
tigabelas dirham, iamenyebut hadits dengan makna hadits Zuhair dari Abu
Ishaq, dan ia menyebutkan dalam haditsnya dari Rasulullah Utsman bin
Umar: Saat Suraqah bin Malik mendekat, Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam mendoakannya lalu kudanya terbenam ke dalam tanah hingga
perutnya lalu Suraqah melompat dan berkata: Hai Muhammad, aku tahu ini
adalah perbuatanmu, berdoalah kepada Allah untuk melepaskanku dari yang
aku alami, dan untukmu aku akan membutakan orang yang ada dibelakangku.
Ini sarung panahku, ambillah satu panah karena kau akan melintasi
untaku dan budak-budakku ditempat ini dan ini, silahkan kau ambil yang
kau perlukan. Beliau bersabda: Aku tidak memerlukan untamu.
Kami tiga di Madinah pada malam hari lalu mereka berebutan siapa yang
mempersinggahkan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam. Beliau
bersabda: Singgahlah di bani Najjar, paman-paman Abdul Muthallib, aku memuliakan mereka karena hal itu.
Kaum lelaki dan wanita naik di atas rumah, anak-anak dan para pelayan
menyebar di jalanan, mereka memanggil-manggil: Wahai Muhammad, wahai
Rasulullah, wahai Muhammad, wahai Rasulullah. |
|